XM-SD22X
Connections
Caution
• Before making any connections, disconnect |
the ground terminal of the car battery to avoid |
short circuits. |
• Be sure to use speakerswith an adequate |
power rating. If you use small capacity |
speakers,they may be damaged. |
• Do not connect the # terminal of the speaker |
system to the car chassis, and do not connect |
the # terminal of the right speaker with that |
of the left speaker. |
• Install the input and output cords away from |
the power supply wire as running them close |
together can generate some interference noise. |
• This unit is a high powered amplifier. |
Therefore, it may not perform to its full |
potential if used with the speaker cords |
supplied with the car. |
• If your car is equipped with a computer |
system for navigation or some other purpose, |
do not remove the ground wire from the car |
Connexions
Attention
• Avant d’effectuer les connexions, débranchez |
la borne de massede la batterie de voiture |
pour éviter tout |
• Veillez à utiliser des |
puissanceadéquate. Si vous utilisez des haut- |
parleurs de faible capacité,ils risquent d’être |
endommagés. |
• Ne raccordez pas la borne # du systèmede |
la borne # du |
• Eloignez les câblesd’entrée et de sortie du |
câble d’alimentation pour éviter les |
interférences. |
• Cet appareil est un amplificateur de haute |
puissance.Il ne peut donc déployer sa pleine |
puissanceque si les câblesde |
la voiture lui sont raccordés. |
• Si votre voiture est équipée d’un systèmede |
navigation ou d’un ordinateur de bord, ne |
2-Speaker System Système à 2 haut-parleurs
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
Left speaker (min. 2 Ω)
Haut-parleur gauche (min. 2 Ω)
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez- vous à « Emplacement et fonction des commandes ».
Right speaker (min. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
battery. If you disconnect the wire, the |
computer memory may be erased.To avoid |
short circuits when making connections, |
disconnect the +12 V power supply wire until |
all the other wires have been connected. |
retirez pas le fil de terre de la batterie de la |
voiture, sinon les données mémoriséesseront |
effacées.Pour éviter un |
vous effectuez les branchements, branchez le |
câble d’alimentation +12 V après avoir |
branché tous les autres fils. |
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Car audio unit |
Autoradio |
LINE OUT |
Make the terminal connections as illustrated below.
Procédez aux connexions des bornes comme illustré
Left channel | Right channel |
Canal gauche | Canal droit |
3
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque * as doing so may damage the screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.
REM | +12V | GND | 3 |
|
|
|
REM | +12V |
|
| GND | |
|
|
c
Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils, puis recouvrez les bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne pas appliquer une trop grande force *, car cela pourrait l’endommager.
*Le couple de torsion doit être inférieur à 1 N•m.
| BTL | BTL | BTL | BTL |
|
|
|
| Left speaker (min. 4 Ω) | Right speaker |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| (min. 4 Ω) |
|
|
| |
|
| (min. 4 Ω) |
|
| ||
|
|
| (min. 4 Ω) |
|
|
|
For details on the settings of switches and | Pour plus de détails sur les réglages des |
| ||||
controls, refer to “Location and Function of | commutateurs | et commandes, | à | |||
Controls.” |
| « Emplacement et fonction | des commandes ». | |||
Note |
| Remarque |
|
|
| |
Make sure that | the line output from the car | Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio | est | |||
audio unit is connected to the jack marked | raccordée à la prise portant | l’indication |
| |||
“L (BTL)” on the unit. | « L (BTL) » sur l’appareil. |
|
|
Power Connection Wires Câbles d’alimentation
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un
Car audio unit
to a metal point of the car
Autoradio
LINE OUT
Remote output *1 Sortie de commande *1 (REM OUT)
Car audio unit
Autoradio
vers une partie métallique de la carrosserie
less than 450 mm (18 in) moins de 450 mm (18 po)
*2
Fuse (80 A)
Fusible (80 A)
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
BTL
Subwoofer (min. 4 Ω)
OFF LPF
BTL
*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*1 Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio sans aucune sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de la commande à distance (REMOTE)à la prise d’alimentation accessoires.
Haut-parleur d’extrêmes graves (min. 4 Ω)
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes,
Notes on the power supply
•Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.
•Be sure to connect the ground wire of the unit securelyto a metal point of the car. A loose connection may causea malfunction of the amplifier.
•Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
•When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE)to the accessorypower supply.
•Use the power supply wire with a fuse attached (80 A).
•All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post, and before they pass through any metal.
•Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the vehicle (ground to chassis) *2 are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier.
•Make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit are at least
Remarquessur l’alimentation électrique
• Raccordez le câble d’alimentation +12 V uniquement après avoir réalisé toutes les autres connexions.
•Raccordezcorrectement le fil de masseà une partie métallique de la voiture. Une connexion lâche peut provoquer un dysfonctionnement de l’amplificateur.
•Veillez à raccordez le fil de commande à distance de l’autoradio à la borne de commande à distance.
•Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de sortie de commande à distance, raccordez la borne d’entrée de la commande à distance (REMOTE)à la prise d’alimentation accessoires.
•Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible (80 A).
•Tous les fils électriques raccordés au support de batterie positif doivent être protégés par un fusible à une distance maximum de 450 mm (18 po) du support de batterie et avant de passer
dans une partie métallique quelconque.
•
•
Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker, connect the speaker as illustrated above. The output signals to the subwoofer will be the combination of the both right and left output signals.
Remarque
Si vous désirez utiliser un
4