XM-SD22X

Connections

Caution

Before making any connections, disconnect

the ground terminal of the car battery to avoid

short circuits.

Be sure to use speakerswith an adequate

power rating. If you use small capacity

speakers,they may be damaged.

Do not connect the # terminal of the speaker

system to the car chassis, and do not connect

the # terminal of the right speaker with that

of the left speaker.

Install the input and output cords away from

the power supply wire as running them close

together can generate some interference noise.

This unit is a high powered amplifier.

Therefore, it may not perform to its full

potential if used with the speaker cords

supplied with the car.

If your car is equipped with a computer

system for navigation or some other purpose,

do not remove the ground wire from the car

Connexions

Attention

Avant d’effectuer les connexions, débranchez

la borne de massede la batterie de voiture

pour éviter tout court-circuit.

Veillez à utiliser des haut-parleurs de

puissanceadéquate. Si vous utilisez des haut-

parleurs de faible capacité,ils risquent d’être

endommagés.

Ne raccordez pas la borne # du systèmede

haut-parleurs à la carrosseriede la voiture ni

la borne # du haut-parleur droit avec celle du

haut-parleur gauche.

Eloignez les câblesd’entrée et de sortie du

câble d’alimentation pour éviter les

interférences.

Cet appareil est un amplificateur de haute

puissance.Il ne peut donc déployer sa pleine

puissanceque si les câblesde haut-parleurs de

la voiture lui sont raccordés.

Si votre voiture est équipée d’un systèmede

navigation ou d’un ordinateur de bord, ne

2-Speaker System Système à 2 haut-parleurs

Car audio unit

Autoradio

LINE OUT

Left speaker (min. 2 )

Haut-parleur gauche (min. 2 )

For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez- vous à « Emplacement et fonction des commandes ».

Right speaker (min. 2 )

Haut-parleur droit

(min. 2 )

battery. If you disconnect the wire, the

computer memory may be erased.To avoid

short circuits when making connections,

disconnect the +12 V power supply wire until

all the other wires have been connected.

retirez pas le fil de terre de la batterie de la

voiture, sinon les données mémoriséesseront

effacées.Pour éviter un court-circuit lorsque

vous effectuez les branchements, branchez le

câble d’alimentation +12 V après avoir

branché tous les autres fils.

As a Monaural Amplifier

Comme amplificateur monaural

Car audio unit

Autoradio

LINE OUT

Make the terminal connections as illustrated below.

Procédez aux connexions des bornes comme illustré ci-dessous.

Left channel

Right channel

Canal gauche

Canal droit

3

Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.

Note

When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque * as doing so may damage the screw.

* The torque value should be less than 1 N•m.

REM

+12V

GND

3

 

 

 

REM

+12V

 

 

GND

 

 

c

Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils, puis recouvrez les bornes avec le cache.

Remarque

Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne pas appliquer une trop grande force *, car cela pourrait l’endommager.

*Le couple de torsion doit être inférieur à 1 N•m.

 

BTL

BTL

BTL

BTL

 

 

 

 

Left speaker (min. 4 )

Right speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur gauche

(min. 4 )

 

 

 

 

 

(min. 4 )

Haut-parleur droit

 

 

 

 

 

(min. 4 )

 

 

 

For details on the settings of switches and

Pour plus de détails sur les réglages des

 

controls, refer to “Location and Function of

commutateurs

et commandes, reportez-vous

à

Controls.”

 

« Emplacement et fonction

des commandes ».

Note

 

Remarque

 

 

 

Make sure that

the line output from the car

Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio

est

audio unit is connected to the jack marked

raccordée à la prise portant

l’indication

 

“L (BTL)” on the unit.

« L (BTL) » sur l’appareil.

 

 

Power Connection Wires Câbles d’alimentation

As the Monaural Amplifier for a Subwoofer

Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves

Car audio unit

to a metal point of the car

Autoradio

LINE OUT

Remote output *1 Sortie de commande *1 (REM OUT)

Car audio unit

Autoradio

vers une partie métallique de la carrosserie

less than 450 mm (18 in) moins de 450 mm (18 po)

*2

Fuse (80 A)

Fusible (80 A)

+12 V car battery

Batterie de voiture +12 V

BTL

Subwoofer (min. 4 )

OFF LPF

BTL

*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

*1 Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio sans aucune sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de la commande à distance (REMOTE)à la prise d’alimentation accessoires.

Haut-parleur d’extrêmes graves (min. 4 )

For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à « Emplacement et fonction des commandes ».

Notes on the power supply

Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.

Be sure to connect the ground wire of the unit securelyto a metal point of the car. A loose connection may causea malfunction of the amplifier.

Be sure to connect the remote control wire of the

car audio unit to the remote terminal.

When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE)to the accessorypower supply.

Use the power supply wire with a fuse attached (80 A).

All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post, and before they pass through any metal.

Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the vehicle (ground to chassis) *2 are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier.

Make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit are at least 4-Gauge (AWG-4) or have a sectional area of more than 22.0 mm 2 ( 7/8 in 2).

Remarquessur l’alimentation électrique

Raccordez le câble d’alimentation +12 V uniquement après avoir réalisé toutes les autres connexions.

Raccordezcorrectement le fil de masseà une partie métallique de la voiture. Une connexion lâche peut provoquer un dysfonctionnement de l’amplificateur.

Veillez à raccordez le fil de commande à distance de l’autoradio à la borne de commande à distance.

Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de sortie de commande à distance, raccordez la borne d’entrée de la commande à distance (REMOTE)à la prise d’alimentation accessoires.

Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible (80 A).

Tous les fils électriques raccordés au support de batterie positif doivent être protégés par un fusible à une distance maximum de 450 mm (18 po) du support de batterie et avant de passer

dans une partie métallique quelconque.

Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule raccordés à ce dernier (sol au châssis) *2 sont d’un calibre au moins égal à celui du fil électrique principal reliant la batterie et l’amplificateur.

Assurez-vous que les câbles à raccorder aux bornes +12V et GND de cet appareil sont d’un calibre d’au moins 4 (AWG-4) ou d’une section supérieure à 22,0 mm 2 ( 7/8 po 2).

Note

If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker, connect the speaker as illustrated above. The output signals to the subwoofer will be the combination of the both right and left output signals.

Remarque

Si vous désirez utiliser un haut-parleur d’extrêmes graves comme haut-parleur monaural, raccordez le haut-parleur comme illustré ci-dessus.Les signaux de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves seront une combinaison des signaux de sortie droit et gauche.

4

Page 4
Image 4
Sony SD22X service manual Connections