Feature
•Digital
•0.1dB level setting capability of the
•L/R separated 10 band parametric equalizer. •Up to 10 presettings for the
•Number of bands: 20 bands, separated L and R (L ch : 10 bands + R ch : 10 bands)
•Variable•Independent level setting capability for the cutoff frequency of each output and slope
•Time Alignment function which can be set from 0 to 25 meters in 0.01 meter steps (the settings are included in the
•Number of presettings: 10
Caractéristiques
•Circuit de recoupement numérique à 4, 3 ou 2 voies via un filtre numérique en phase linéaire FIR et aucune distorsion de phase.
•Réglage de niveau de 0.1 dB du circuit de recoupement pour chaque sortie
•Compensation d’alignement temporelle de la distance des
•Possibilité de 10 présélections pour le circuit de recoupement et l’égaliseur paramétrique.
Egaliseur paramétrique•Nombre de bandes: 20 bandes, L et R séparés (L ch : 10 bandes + R ch : 10 bandes)
•Fréquence intermédiaire variable: 18Hz - 21,7 kHz (1/18 oct notch)•Réglage de niveau indépendant pour la fréquence de coupure de chaque sortie et pente
•Fonction d’alignement temporel réglable de 0 à 25 mètres par incréments de 0,01 mètres (les réglages sont inclus dans les présélections de recoupement)
•Nombre de présélections: 10
Operation
Operating this unit
You can control this unit from a Sony DSP controlled Master unit.Note
There may be differences between the display items of this manual and the master unit.
Notes in operation
•Operating the MUTE (ATT) function on the unit is different from operating the function on the master unit. On this unit, when MUTE (ATT) is ON, the volume setting function cannot be operated; this is not a malfunction. The MUTE (ATT) function is not overridden by the volume function.
•Two units can not be used at same time.Selecting the stored memory settings
— Equalizer curveYou can select the stored equalizer curve (MEMORY1 to MEMORY10).—You can select the stored
PEQ
1 MEMORY13 Adjust the memory number by rotating the dial.Adjust within three seconds after selecting the memory number. (After three seconds, the dial function reverts to volume control.)
Tip
If you want to change these memory settings, consult your dealer.
Listening to each program source in its registered equalizer curve
— Source Sound MemoryYou can listen to the same source (CD, MD, TAPE, FM, AM, TV and AUX) always in the same equalizer curve even after changing the program source or turning the unit on and off again.
Registering an equalizer curve onto each disc
— Disc Sound Memory (DSM)(CD/MD changer or CD/MD player with program memory function)Once you have registered the desired equalizer curve for a disc, you can enjoy the same equalizer curve every time you play it.
1 Play the desired disc.2 Select the equalizer curve.3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “DSM SET” appears.CD1 SCHUBERTDSM set4 Press (5) (ENTER) momentarily.DSM
+Enter+When the DSM setting is complete, the display will go back to the normal playback mode.
Erasing the stored equalizer curve1 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “DSM SET” appears.2 Press (5) (ENTER) for two seconds.DSM
+Delete+Fonctionnement
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez exploiter cet appareil au départ d’une unité maître à commande DSP de Sony.
Remarque
Il peut y avoir une différence entre les paramètres d’affichage présentés dans ce manuel et affichés sur l’appareil principal.
Remarques sur le fonctionnement
•Le fonctionnement de la fonction MUTE (ATT) est différent sur l’unité et sur l’appareil principal. Sur cette unité, lorsque MUTE (ATT) est réglé sur ON, la fonction de réglage du volume ne peut être actionnée; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La fonction MUTE (ATT) n’est pas supplantée par la fonction de volume.
•Il n’est pas possible d’utiliser deux appareils en même temps.Sélection des réglages mémorisés
Vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure mémorisée (Circuit de recoupement) (MEMORY1 à MEMORY10).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, cassette, CD, MD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “PEQ” ou ”CNW“ apparaisse.
PEQ
1 MEMORY1
3 Réglez le numéro de mémoire en faisant tourner la moletteEffectuez le réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné le numéro de mémoire. (Après trois secondes, la fonction de la molette revient à la commande du volume.)
Conseil
Si vous souhaitez modifier ces réglages mémorisés,
Ecoute d’une source programme avec sa courbe d’égaliseur mémorisée
—Mémoire de réglage sonore de sourceVous pouvez écouter une source déterminée (CD, MD, TAPE, FM, AM, TV et AUX) en activant toujours la même courbe d’égaliseur même après avoir changé la source programme ou mis l’appareil hors et sous tension.
Enregistrement d’une courbe d’égaliseur sur chaque disque
—Mémoire de réglage sonore de disque (DSM) (Changeur CD/MD ou lecteur CD/MD doté de la fonction de mémoire de programmation)
Si vous avez enregistré la courbe d’égaliseur sur des disques, vous pouvez activer la même courbe d’égaliseur chaque fois que vous les écoutez.
1 Démarrez la lecture du disque de votre choix.2
3 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “DSM SET” apparaisse.
CD1 SCHUBERT
DSM set
4 Appuyez brièvement sur (5) (ENTER).DSM
+Enter+
Lorsque le réglage DSM est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Suppression d’une courbe d’égaliseur mémorisée1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “DSM SET” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux secondes.DSM
+Delete+
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy most problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
ProblemCause/SolutionThe POWER indicator does not The ground lead is not securely connected. Ground the lead securely
light up. | to a metal part of the car. |
| Check the battery voltage (10.5 — 16 V). |
|
|
Alternator noise is heard. | The power connecting leads are run too close to the RCA pin cords. |
| nKeep the leads away from the cords. |
|
|
| The RCA pin cords are run too close to other electrical cables of the |
| car. nKeep the cords away from the cables. |
|
|
No sound | The ground lead is not securely connected. |
| nGround the lead securely to a metal part of the car. |
nCheck the amplifier and speaker connections. Check the battery voltage (10.5 — 16 V).
The POWER indicator does not light up when the master unit turns on.nCheck the BUS cable and power connecting wire connections.Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.
Avant de consulter la liste
L’indicateur POWER ne s’allume Le fil de masse n’est pas correctement raccordé. Reliez correctement le
pas. | fil à la masse en le raccordant à une partie métallique de la voiture. |
|
|
| Vérifiez la tension de la batterie (10,5 — 16 V). |
|
|
Des parasites d’alternateur sont Les fils de connexion à l’alimentation sont trop proches des cordons à
audibles. | broche RCA. nGardez les fils à l’écart des cordons. |
|
|
| Les cordons à broche RCA sont trop proches d’autres câbles électriques |
| de la voiture. nGardez les cordons à l’écart des câbles. |
Pas de son | Le fil de masse n’est pas correctement raccordé. nReliez correctement |
| le fil à la masse en le raccordant à une partie métallique de la voiture. |
|
|
| L’indicateur POWER s’allume lorsque l’appareil principal est mis sous |
| tension. nVérifiez le raccordement de l’amplificateur et des haut- |
| parleurs. Vérifiez la tension de la batterie (10,5 — 16 V). |
| L’indicateur POWER ne s’allume pas lorsque l’appareil principal est |
| mis sous tension. nVérifiez les connexions du câble BUS et du fil de |
| raccordement électrique. |
|
|