Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position.
•Run all earth wires to a common earth point.
Zasady bezpieczeÒstwa
•Niniejszy sprzÍt jest przeznaczony wy ±cznie do pracy przy zasilaniu pr±dem sta ym o 12 V i ujemnym uziemieniu.
•ProszÍ przed wykonaniem pod ±czeÒ od ±czyÊ uziemienie akumulatora, aby zapobiec wyst±pieniu zwarcia.
•ØÛ ty i czerwony wej ciowy przewÛd zasilaj±cy proszÍ pod ±czyÊ dopiero po pod ±czeniu wszystkich innych przewodÛw.
•Czerwony przewÛd zasilaj±cy naleøy koniecznie pod ±czyÊ do koÒcÛwki +12 V, ktÛra jest zasilana zawsze po przekrÍceniu kluczyka w stacyjce do po oøenia, w ktÛrym w ±cza siÍ zasilanie przyrz±dÛw.
•Wszystkie przewody uziemiaj±ce naleøy poprowadziÊ do wspÛlnego miejsca uziemienia.
èpe‰yÔpeʉeÌËe
•ToÁË aÔapaÚ e ÍoÌcÚpyËpaÌ Áa pa·oÚa caÏo c Ôpa‚ ÚoÍ 12 V Ë ÁaÁeÏfl‚aÌe Ìa oÚpˈaÚeÎÌaÚa ÍÎeÏa.
•èpe‰Ë ‰a ÌaÔpa‚ËÚe c‚˙pÁ‚aÌeÚo oÚÍa˜eÚe ÁaÁeÏfl‚a˘aÚa ÍÎeÏa Ìa aÍyÏyÎaÚopa Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa. Áa ‰a ËÁ·e„ÌeÚe Í˙cË c˙e‰ËÌeÌËfl.
•C‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌ ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË caÏo cÎe‰ ÍaÚo cÚe c‚˙pÁaÎË ‚c˘ÍË ocÚaÌaÎË Ôpo‚o‰ÌˈË.
•ì·e‰eÚe ce, ˜e c˙c cË„ypÌocÚ c‚˙pÁ‚aÚe ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ Í˙Ï ÔoÎoÊËÚeÎÌaÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ ÔpË ÔoÎoÊeÌËe Ìa Íβ˜a Áa ÁaÔa΂aÌe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë.
•èo‰‚e‰eÚe ‚c˘ÍË ÁaÁeÏfl‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË Í˙Ï o·˘a ÁaÁeÏfl‚a˘a Úo˜Ía.
Figyelem
•Ez a kÈsz¸lÈk csak 12 V-os negatÌv fˆldelÈs˚, egyen·ram˙ akkumul·torrÛl ¸zemeltethetõ.
•Egy esetleges rˆvidz·rlat elker¸lÈse ÈrdekÈben vegye le az autÛ akkumul·tor·nak csatlakozÛj·t a kÈsz¸lÈk csatlakoztat·sa elõtt.
•A s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket csak az ˆsszes tˆbbi vezetÈk bekˆtÈse ut·n csatlakoztassa.
•A piros vezetÈket ahhoz a +12V-os csatlakoz·si ponthoz csatlakoztassa, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva.
•Az ˆsszes fˆldelõvezetÈket kˆzˆs fˆldelõponthoz csatlakoztassa.
èpe‰ocÚepeÊeÌËe
•ÑaÌÌ˚È ÔpË·op cÍoÌcÚpyËpo‚aÌ ÚoθÍo ‰Îfl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË Ìa ÏËÌyce c ÔocÚoflÌÌ˚Ï ÌaÔpflÊeÌeÏ 12 B.
•èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ oÚcoe‰ËÌËÚe
Á a Á e Ï Î fl ˛ ˘ y ˛ Í Î e Ï Ï y a‚ÚoÏo·ËθÌo„o aÍÍyÏyÎflÚopa ‰Îfl Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl ÍopoÚÍo„o
Á a Ï ˚ Í a Ì Ë fl .
•ÜeÎÚ˚È Ë ÍpacÌ˚È ceÚe‚˚e Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÚoθÍo ÔocÎe Úo„o, ÍaÍ ‚ce ocÚaθÌ˚e Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌeÌ˚.
•KpacÌ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰ Ôo‰Íβ˜aÈÚe Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜ ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË.
•Bce ÁaÁeÏÎfl˛˘Ëe Ôpo‚o‰a coe‰ËÌËÚe c Ôo‰xo‰fl˘eÈ Úo˜ÍoÈ Ìa Ïacce.
If your car has no accessory position on the ignition key switch
— POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even when the unit is not being played. However, this setting may cause some car battery wear if your car has no accessory position on the ignition key switch. To avoid this battery wear, set the POWER
SELECT switch located on the bottom of the unit to the B position, then press the reset button. The illumination is reset to stay off while the unit is not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the B position.
Jeøeli stacyjka samochodu nie jest wyposaøona w pozycjÍ prze ±czania na sprzÍt dodatkowy, proszÍ nastawiÊ w ±cznik oznaczony
—POWER SELECT (wybÛr ºrÛd a zasilania)
Wskaºnik wietlny na panelu jest fabrycznie ustawiony na w ±czenie nawet w przypadku kiedy sprzÍt nie jest uøytkowany. Zwraca siÍ jednak uwagÍ na fakt, øe nastawienie takie powoduje pewne zuøycie akumulatora jeøeli pojazd nie jest wyposaøony w dodatkow± pozycjÍ na stacyjce. Celem unikniÍcia dodatkowego zuøycia akumulatora, proszÍ nastawiÊ
prze ±cznik POWER SELECT (wybÛr ºrÛd a zasilania), umieszczony pod spodem sprzÍtu, na pozycjÍ oznaczon± B, a nastÍpnie proszÍ nacisn±Ê przycisk zerowania (reset). W ten sposÛb zostaje wy ±czony wskaºnik wietlny na czas kiedy sprzÍt nie jest uøytkowany.
Uwaga
Alarm ostrzegawczy panelu nie zostaje uaktywniony, jeøeli prze ±cznik POWER SELECT (wybÛr ºrÛd a zasilania) jest ustawiony w pozycji B.
ÇÒÎÛ˜‡È, ˜Â LJ¯ËflÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ Ìflχ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌË Û Â‰Ë Ì‡ Íβ˜‡ Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡ÌÂ
—POWER SELECT Ô Â‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ
éÒ‚ÂÚÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ Ô Â‰ÌÓÚÓ Ú‡·ÎÓ Á‡ ÛÔ ‡‚ÎÂÌË  ه· ˘ÌÓ Ì‡ÒÚ ÓÂÌÓ ‰‡ Ò‚ÂÚË‰Ó Ë,ÍÓ„‡ÚÓ‡Ô‡ ‡Ú˙ÚÌ ‡·ÓÚË. í‡ÁË Ì‡ÒÚ ÓÈ͇, Ó·‡˜Â ÏÓÊ ‰‡‰Ó‚‰‰ÓËÁ‚ÂÒÚÌÓËÁÚÓ˘‡‚‡ÌÂ̇ ‡ÍÛÏÛ·ÚÓ ‡, ‡ÍÓ Ç‡¯ËflÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ Ìflχ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌË
ÛÂ‰Ë Ì‡ Íβ˜‡ Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡ÌÂ. ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ËÁÚÓ˘‡‚‡Ì ̇ ‡ÍÛÏÛ·ÚÓ ‡,ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ
Ô Â‚Íβ˜‚‡ÚÂÎfl POWER SELECT, ÍÓÈÚÓ Â ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ
ÒÚ ‡Ì‡ ̇ ‡Ô‡ ‡Ú‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË B Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ Ô ÓÏfl̇ ̇ ̇ÒÚ ÓÈ͇ڇ . 넇 ‚˜Â
ÓÒ‚ÂÚÎÂÌËÂÚÓÂ̇ÒÚ ÓÂÌÓ‰‡Ì ҂ÂÚË,ÍÓ„‡ÚÓ‡Ô‡ ‡Ú˙ÚÌ ‡·ÓÚË.
á ‡ · Â Î Â Ê Í ‡
è‰ÛÔ Â‰ËÚÂÎÌËflÚÒ˄̇ÎÁ‡Ô ‰ÌÓÚÓ Ú‡·ÎÓ Á‡ ÛÔ ‡‚ÎÂÌË Ì Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚Û‚‡,
ÍÓ„‡ÚÓ POWER SELECT Ô Â‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË B.
Ha autÛj·ban nincs kÈszenlÈti gy˙jt·s (ACC) pozÌciÛ
—POWER SELECT kapcsolÛ
A kezelõlap megvil·gÌt·s·t gy·runkban ˙gy ·llÌtottuk be, hogy az akkor is bekapcsoljon, ha ÷n Èppen nem haszn·lja kÈsz¸lÈkÈt. wz terhelÈst jelenthet az autÛ akkumul·tora sz·m·ra, ha a kÈsz¸lÈket olyan autÛban haszn·lja, melynek nincs kÈszenlÈti gy˙jt·s (ACC) pozÌciÛja. Ha el akarja ker¸lni az akkumul·tor terhelÈsÈt, ˙gy ·llÌtsa a kÈsz¸lÈk alj·n tal·lhatÛ POWER SELECT (t·pfesz¸ltsÈg v·lasztÛ) kapcsolÛt a B ·ll·sba, majd nyomja meg a Üresetá gombot. A kezelõlap megvil·gÌt·sa Ìgy nem kapcsol be, ha ÷n nem haszn·lja kÈsz¸lÈkÈt.
TudnivalÛ
Ha a POWER SELECT kapcsolÛ B ·ll·sba van ·llÌtva, ˙gy nem m˚kˆdik a kezelõlap figyelmeztetõ funkciÛja.
EcÎË Ìa Ba¯eÏ a‚ÚoÏo·ËÎe ÌeÚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË Ìa ÔepeÍβ˜aÚeÎe ÁaÊË„aÌËfl
—èepeÍβ˜aÚeθ POWER SELECT
àÎβÏËÌaˆËfl Ìa Ôepe‰ÌeÈ ÔaÌeÎË ycÚaÌo‚ÎeÌa Ìa Áa‚o‰e ÚaÍËÏ o·paÁoÏ, ˜Úo oÌa ‚Íβ˜Â̇ ‰‡Ê Úo„‰a, Ío„‰a ÔpË·op Ìe ̇õÓ‰ËÚÒfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. O‰ÌaÍo, ecÎË Ça¯ a‚ÚoÏo·Ëθ Ìe cÌa·ÊeÌ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËeÈ Íβ˜a ÁaÊË„aÌËfl, ˝Úa ycÚaÌo‚Ía ÏoÊeÚ ‚˚Á˚‚aÚ¸ ÌeÍoÚopy˛ paÁpfl‰Íy a‚ÚoÏo·ËθÌo„o aÍÍyÏyÎflÚopa. ÑÎfl Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl ˝ÚoÈ paÁpfl‰ÍË ycÚaÌo‚ËÚe pacÔoÎoÊeÌÌ˚È Ìa ‰Ìe ÔpË·opa ÔepeÍβ˜aÚeθ POWER SELECT ‚ ÔoÁËˆË˛ B, ÁaÚeÏ ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y ÔepeycÚaÌo‚ÍË . TeÔep¸ ËÎβÏËÌaˆËfl ·y‰eÚ ‚˚Íβ˜eÌa, ecÎË ÔpË·op Ìe ‚ pa·Ó˜ÂÏÒÓÒÚÓflÌËË.
è p Ë Ï e ˜ a Ì Ë e
CË„ÌaÎ Úpe‚o„Ë ‰Îfl Ôepe‰ÌeÈ ÔaÌeÎË ‰eÁaÍÚË‚ËpyeÚcfl, ecÎË ÔepeÍβ˜aÚeθ POWER SELECT ycÚaÌo‚ÎeÌ ‚ ÔoÁËˆË˛ B.
Notes on the control leads
•The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner Activation) Function.
•A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
•Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker.
•Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
Uwagi na temat przewodÛw zasilania
•PrzewÛd zasilania anteny automatycznej (niebieski) dostarcza pr±d sta y +12 V DC po w ±czeniu radia.
•W po ±czeniu z tym radiem nie moøna korzystaÊ z automatycznej anteny nie posiadaj±cej skrzynki przekaºnikowej.
Zasilanie pamiÍci sprzÍtu
Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie zawsze zasilany, nawet po wy ±czeniu stacyjki.
Uwagi na temat pod ±czania g o nikÛw
•Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy wy ±czyÊ sprzÍt.
•Naleøy stosowaÊ g o niki o impedancji od 4 do 8 omÛw, posiadaj±ce odpowiedni± obci±øalno Ê mocow±, poniewaø w przeciwnym wypadku moøna uszkodziÊ g o niki.
•Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu g o nikÛw do podwozia pojazdu, ani teø pod ±czaÊ przy ±czy prawego g o nika do przy ±czy lewego g o nika.
•Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw rÛwnolegle.
•Do gniazd sprzÍtu przeznaczonych dla pod ±czenia g o nikÛw nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw aktywnych (z wbudowanymi wzmacniaczami), poniewaø moøe to prowadziÊ do uszkodzenia tych aktywnych g o nikÛw. Dlatego teø naleøy pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne do tych gniazd.
3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚o‰ÌˈËÚe Áa yÔpa‚ÎeÌËe
•èpo‚o‰ÌËÍ˙Ú Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏaÚ˘ÌaÚa aÌÚeÌa (cËÌ) Ôo‰a‚a + 12 V Ôpa‚ ÚoÍ, Ío„aÚo ‚Íβ˜ËÚe aÔapaÚa.
•A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË aÔapaÚ.
C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËfl ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Áa ÔaÏeÚÚa ce Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ËÁÍβ˜eÌo ÔoÎoÊeÌËe.
3a·eÎeÊÍË Ôo c‚˙pÁ‚aÌe Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe
•èpe‰Ë ‰a c‚˙pÊeÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ËÁÍβ˜eÚe aÔapaÚa.
•àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË caÏo c˙c c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c Ïo˘ÌocÚ, ÍoflÚo oÚ„o‚apfl Ìa Ïo˘ÌocÚÚa Ìa ycË΂aÚeÎfl. B ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ÏoÊe ‰a Ôo‚pe‰ËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe.
•He c‚˙pÁ‚aÈÚe ÍÎeÏËÚe Ìa cËcÚeÏaÚa Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Í˙Ï ¯acËÚo Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe e‰Ìa c ‰py„a ÍÎeÏËÚe Ìa ‰ecÌËfl Ë Ìa Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.
•He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.
•B˙o·˘e Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe ÌËÍaÍ‚Ë aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ÍÎeÏËÚe Áa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Ìa aÔapaÚa. AÍo ÌaÔpa‚ËÚe Úo‚a ˘e Ôo‚pe‰ËÚe aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. èopa‰Ë Úo‚a ce y·e‰eÚe, ˜e c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Í˙Ï ÍÎeÏËÚe Ìa aÔapaÚa.
TudnivalÛk a vezÈrlõvezetÈkekrõl
•A motoros antenna vezÈrlõvezetÈke (kÈk) +12 V egyenfesz¸ltsÈget kap, ha bekapcsolja a kÈsz¸lÈket vagy az ATA (automatikus r·diÛ aktiviz·l·s) funkciÛt.
•Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.
MemÛriafenntart·s
Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha kikapcsolja a gy˙jt·st.
TudnivalÛk a hangszÛrÛk csatlakoztat·s·rÛl
•KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elõtt.
•4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelõ teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon, ellenkezõ esetben ugyanis elõfordulhat, hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.
•Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.
•A hangszÛrÛkat semmi esetre se csatlakoztassa p·rhuzamosan.
•Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett erõsÌtõvel felszerelt) hangszÛrÛkat a kÈsz¸lÈkhez, ellenkezõ esetben ugyanis k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat szabad csatlakoztatni.
èpËÏe˜aÌËfl Ôo yÔpa‚Îfl˛˘ËÏ Ôpo‚o‰aÏ
•èpo‚o‰, yÔpa‚Îfl˛˘ËÈ ÔËÚaÌËeÏ aÌÚeÌÌ˚ („oÎy·oÈ) Ôo‰aeÚ ÔocÚoflÌÌoe ÌaÔpflÊeÌËe + 12 B, ecÎË B˚ ‚Íβ˜ËÎË ÔpË·op.
•ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c ‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.
Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË
EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰ Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe·y‰eÚÔo‰a‚aÚ¸cfl‰ÎflÔo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË ‚˚Íβ˜eÌÌoÏ ÁaÊË„aÌËË.
èpËÏe˜aÌËfl Ôo Ôo‰Íβ˜eÌ˲ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ
•èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ ‚˚Íβ˜ËÚe ÔpË·op.
•àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸ Ôo‚peʉeÌ˚.
•He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ c ÍÎeÏÏaÏË Îe‚˚x.
•He Ô˚ÚaÈÚec¸ Ôo‰Íβ˜ËÚ¸ „poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.
•He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï ycËÎËÚeÎeÏ) Í ÍÎeÏÏaÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸, ˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Í ‰aÌÌ˚Ï ÍÎeÏÏaÏ .