Installation Montaø

àÌcÚaÎËpaÌe ‹zembehelyezÈs ì c Ú a Ì o ‚ Í a

Precautions

•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians.

•There must be a distance of at least 15 cm between the cassette slot of the unit and shift lever to insert the cassette easily. Choose the installation location so that the unit does not interfere with gear shifting or other driving operations.

•Choose the installation location carefully so that the unit does not hamper the driver during driving.

•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.

•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Zasady bezpieczeÒstwa

MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ

Biztons·gi elõÌr·sok

Nie naleøy manipulowaÊ w czterech

• He ÔËÔaÈÚe ‚˙Úpe ‚ ˜eÚËpËÚe

 

KÈrj¸k ne ny˙ljon bele a kÈsz¸lÈk

otworach znajduj±cych siÍ na gÛrnej

oÚ‚opa, paÁÔoÎoÊeÌË Ìa „opÌaÚa

tetejÈn tal·lhatÛ nÈgy lyukba, ezek

czÍ ci obudowy radia. S uø± one

cÚpaÌa Ìa aÔapaÚa. Te ca Áa

 

ugyanis a r·diÛ behangol·s·ra

jedynie do strojenia radia przez

ÌacÚpoÈÍa Ìa pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa,

szolg·lnak, melyet kiz·rÛlag a

fachowcÛw (w punkcie serwisowym).

ÍoflÚo ce ËÁ‚˙p¯‚a caÏo oÚ

 

vevõszolg·lat m˚szaki szakemberei

Naleøy pozostawiÊ odleg o Ê

cep‚ËÁÌË ÚexÌˈË.

 

vÈgezhetnek.

conajmniej 15 cm pomiÍdzy otworem

• çÂÓ·õÓ‰ËÏÓ‰‡ÓÒÚ‡‚ËÚÂ̇È-

A kÈsz¸lÈket ˙gy szerelje be, hogy

na kasety a dr±økiem zmiany biegÛw

χÎÍÓ 15 ÒÏ. ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂʉÛ

 

legal·bb 15 cm t·vols·g maradjon a

aby umoøliwiÊ swobodn± wymianÍ

„ÌÂÁ‰ÓÚÓÁ‡Í‡ÒÂÚ‡Ú‡ËÎÓÒÚ‡Á‡

kazettarekesz Ès a sebessÈgv·ltÛ

kaset. Naleøy wiÍc wybraÊ dogodne

Ô Â‚Íβ˜‚‡Ì ̇ ÒÍÓ ÓÒÚËÚÂ, Á‡ ‰‡

kˆzˆtt - ellenkezõ esetben ugyanis a

miejsce na montaø sprzÍtu aby

ÓÒË„Û ËÚÂÎÂÒÌÓÔÓÒÚ‡‚flÌÂ̇

 

sebessÈgv·ltÛ ˙tban van a kazett·k

unikn±Ê przeszkÛd przy zmianie

͇ÒÂÚ‡Ú‡.àÁ·Â ÂÚÂÏflÒÚÓÚÓÁ‡

 

behelyezÈsekor. A kÈsz¸lÈket ˙gy

biegÛw lub prawid owym prowadzeniu

ËÌÒÚ‡ÎË ‡Ì ڇ͇, ˜Â ‡Ô‡ ‡Ú˙Ú ‰‡

szerelje be, hogy az se a

pojazdu.

ÌÂ Ô Â˜Ë Ì‡ Ô Â‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡

 

sebessÈgv·lt·s, se m·s vezetÈsi

Miejsce do wmontowania radia naleøy

ÒÍÓ ÓÒÚËÚÂËÎË̇‰ ۄˉ‚ËÊÂÌËfl

m˚veletek vÈgzÈsÈben ne

wybraÊ z namys em. SprzÍt nie moøe

Ô Ë ÛÔ ‡‚ÎÂÌË ̇ ‡‚ÓÏÓ·Ë·.

 

akad·lyozza a vezetõt.

przeszkadzaÊ kierowcy podczas jazdy.

• àÁ·epeÚe ‚ÌËÏaÚeÎÌo ÏflcÚoÚo Áa

KÈrj¸k gondosan v·lassza ki a

Nie naleøy umieszczaÊ sprzÍtu w

ËÌcÚaÎËpaÌe, ÚaÍa ˜e aÔapaÚ˙Ú ‰a

kÈsz¸lÈk helyÈt, ˙gy, hogy az ne

miejscach naraøonych na dzia anie

Ìe Ôpe˜Ë Ìa ‚o‰a˜a Ôo ‚peÏe Ìa

akad·lyozza a vezetõt vezetÈs kˆzben.

wysokich temperatur, jak na przyk ad

¯oÙËpaÌe.

 

KÈrj¸k olyan helyen helyezze el a

w wyniku bezpo redniego

• àÁ·fl„‚aÈÚe ‰a ËÌcÚaÎËpaÚe aÔapaÚa

kÈsz¸lÈket, ahol nincs kitÈve magas

nas onecznienia lub nawiewu

ÚaÏ, Í˙‰eÚo ÚoÈ ·Ë Ïo„˙Î ‰a e

 

hõmÈrsÈkletnek, teh·t kˆzvetlen

gor±cego powietrza z ogrzewania

Ôo‰ÎoÊeÌ Ìa ‚ËcoÍË ÚeÏÔepaÚypË

napfÈnynek vagy a f˚tõegysÈgbõl

samochodu, lub w miejscach silnie

ÍaÚo ÏecÚa c ‰ËpeÍÚÌa cÎ˙̘e‚a

ki·ramlÛ forrÛ levegõnek Ès ahol nincs

zakurzonych, silnie zabrudzonych lub

c‚eÚÎËÌa ËÎË „ope˘ ‚˙Á‰yx oÚ

 

kitÈve pornak, ill. erõs r·zkÛd·snak.

naraøonych na silne wstrz±sy.

ÔapÌoÚo, ËÎË Í˙‰eÚo ˘e e Ôo‰ÎoÊeÌ

A biztons·gos ¸zemeltetÈs

Dla zapewnienia bezpiecznego i

Ìa Ôpax, ÁaÏ˙pcfl‚aÌe ËÎË cËÎÌË

ÈredekÈben kÈrj¸k, hogy csak a

prawid owego montaøu naleøy

‚Ë·paˆËË.

 

kÈsz¸lÈkkel sz·llÌtott szerelõ-kÈszletet

korzystaÊ jedynie z za ±czonych czÍ ci

• àÁÔoÎÁy‚aÈÚe caÏo ‰ocÚa‚eÌËÚe

haszn·lja.

montaøowych.

‰eÚaÈÎË Áa ÏoÌÚaÊ Áa cË„ypÌo Ë

 

Wymierzenie k±ta montaøowego

·eÁoÔacÌo ËÌcÚaÎËpaÌe.

 

A beszerelÈsi szˆg be·llÌt·sa

HacÚpoÈÍa Ìa ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ

A kÈsz¸lÈket max. 20 -os dˆntÈssel

 

K±t montaøowy powinien wynosiÊ mniej

szerelje be.

 

 

 

niø20 .

Ha„ÎaceÚe ˙„˙Îa Ìa ÏoÌÚaÊ ‰a ·˙‰e

 

 

Ôo-ÏaÎ˙Í oÚ 20 „pa‰yca.

 

 

 

Cassette

 

 

 

Kaseta

 

 

 

 

ä‡ÒÂÚ‡

 

 

 

 

kazetta

 

 

 

 

ä‡ÒÒÂÚ‡

 

 

 

Shift lever

 

 

more than 15 cm

Dr±øek zmiany biegÛw

 

 

 

 

odleg o Ê wiÍksza niø 15 cm

ãÓÒÚÁ‡ÒÍÓ ÓÒÚËÚÂ

 

 

 

 

̇È-χÎÍÓ

15 ÒÏ

sebessÈgv·ltÛ

 

 

 

 

tˆbb mint 15 cm

ê˚˜‡„ Ô ÂÍβ˜ÂÌËfl Ô ‰‡˜

 

 

·ÓÎÂÂ 15 ÒÏ

 

 

 

M e p ˚ Ôpe‰ocÚopoÊÌocÚË

He ÏaÌËÔyÎËpyÈÚe c ˜eÚ˚p¸Ïfl oÚ‚epcÚËflÏË Ìa ‚epxÌeÈ Ôo‚epxÌocÚË ÔpË·opa. OÌË Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌ˚ ‰Îfl Ôo‰cÚpoeÍ Ú˛Ìepa, ÍoÚop˚e ‰oÎÊÌ˚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚ¸cfl ÚoθÍo cÔeˆËaÎËcÚaÏË.

ÑÎfl ·ÓΠ΄ÍÓ„Ó ‚‚Ó‰‡ ͇ÒÒÂÚ˚

ÏÂʉÛ͇ÒÒÂÚÓÔ ËÂÏÌËÍÓÏÔ Ë·Ó ‡ Ë ˚˜‡„ÓÏ Ô ÂÍβ˜ÂÌËfl Ô ‰‡˜ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‰ËÒڇ̈Ëfl Ì ÏÂÌ 15 ÒÏ. Ç˚·Ë ‡ÈÚ ÏÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ Ú‡ÍËÏ Ó· ‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì Ï¯‡Î Ô ÂÍβ˜ÂÌ˲ Ô ‰‡˜ ËÎË ‰ Û„ËÏ ÓÔ ‡ˆËflÏÔ ËÛÔ ‡‚ÎÂÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ.

B˚·ËpaÈÚe ÏecÚo ycÚaÌo‚ÍË ÚaÍËÏ o·paÁoÏ, ˜Úo·˚ ÔpË·op Ìe ÔpeÔflÚcÚ‚o‚aÎ ‚o‰ËÚeβ ‚o ‚peÏfl yÔpa‚ÎeÌËfl a‚ÚoÏo·ËÎeÏ.

èpe‰oÚ‚pa˘aÈÚe ycÚaÌo‚Íy ÔpË·opa ÚaÏ, „‰e oÌ ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ Ôo‰‚epÊeÌ ‚˚coÍËÏ ÚeÏÔepaÚypaÏ, ÌaÔpËÏep, oÚ ÔpflÏo„o coÎÌe˜Ìo„o c‚eÚa ËÎË „opfl˜e„o ‚oÁ‰yxa ËÁ Ôe˜ÍË, ËÎË ÚaÏ, „‰e ‚oÁÏoÊÌ˚ ‚oÁ‰eÈcÚ‚Ëfl Ô˚ÎË, ‚Îa„Ë ËÎË cËθÌoÈ ‚Ë·paˆËË.

ÑÎfl ·eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo‚ÍË ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ‚xo‰fl˘ee ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o·opy‰o‚aÌËe.

èo‰cÚpoÈÍa y„Îa ÏoÌÚaÊa

ì„oÎ ÏoÌÚaÊa ‚˚·epËÚe Ïe̸¯ËÏ, ˜eÏ 20°.

How to detach and attach the front panel

Before installing the unit, detach the front panel.

To detach

Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Then press (OPEN) to open the front panel, then slide the front panel to the left side, and pull out the right side of the front panel.

To attach

Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.

Zdejmowanie i

zak adanie przedniej cianki

Przed zamontowaniem sprzÍtu proszÍ zdj±Ê przedni± ciankÍ.

Zdejmowanie

Przed zdjÍciem przedniej cianki naleøy wpierw nacisn±Ê przycisk (OFF). NastÍpnie proszÍ nacisn±Ê przycisk (OPEN) w celu odblokowania przedniej cianki i nastÍpnie proszÍ j± wyci±gn±Ê poci±gaj±c do siebie, zgodnie z rysunkiem.

Zak adanie

ProszÍ dopasowaÊ czÍ ci A przedniej cianki do czÍ ci B radia i docisn±Ê ciankÍ, aø do zaskoku.

KaÍ ‰a c‚aÎflÏe Ë ‰a ÔocÚa‚flÏe Ôpe‰ÌoÚo Ú a · Î o

èpe‰Ë ËÌcÚaÎËpaÌe Ìa aÔapaÚa c‚aÎeÚe Ôpe‰ÌoÚo Ïy Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe .

C ‚ a Î fl Ì e

èpe‰Ë ‰a c‚aÎËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe o·eÁaÚeÎÌo ÌaÚËcÌeÚe Ô˙p‚o ·yÚoÌa (OFF). CÎe‰ Úo‚a ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa (OPEN), Áa ‰a oc‚o·o‰ËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe, ÍaÚo „o ËÁ‰˙pÔaÚe Í˙Ï Bac, ÍaÍÚo e ÔoÍaÁaÌo Ìa ÙË„ypaÚa.

èocÚa‚flÌe

àÁpa‚ÌeÚe ‰eÚaÈÎËÚe AË B Ë ÌaÚËcÌeÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe ‰o Ôpe˘paÍ‚aÌe.

A kezelõlap kivÈtele Ès behelyezÈse

A kÈsz¸lÈk beszerelÈse elõtt vegye le rÛla a kezelõlapot.

A kezelõlap levÈtele

A kÈsz¸lÈk beszerelÈse feltÈtlen¸l nyomja meg az (OFF) gombot. Ezut·n oldja ki a kezelõlapot az (OPEN) gomb megnyom·s·val, cs˙sztassa egy kicsit balra, majd h˙zza maga felÈ a jobb oldal·t.

A kezelõlap visszatÈtele

IgazÌtsa oda a kezelõlap A-val jelˆlt lyuk·t a kÈsz¸lÈk B-vel jelˆlt tengelyÈhez, (l·sd ·bra), majd nyomja a kezelõlap bal oldal·t a kÈsz¸lÈkhez.

KaÍ cÌËÏaÚ¸ Ë ycÚaÌa‚ÎË‚aÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ

èepe‰ ycÚaÌo‚ÍoÈ ÔpË·opa cÌËÏËÚe Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ.

ÑÎfl cÌflÚËfl

èepe‰ ÚeÏ, ÍaÍ cÌflÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, cÌa˜aÎa ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y

(O F F ) . áaÚeÏ ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y (OPEN) , ˜Úo·˚ oc‚o·o‰ËÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, Ë cÌËÏËÚe ÔaÌeθ, ‚˚Úfl„Ë‚afl ee Ìa ce·fl, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa ËÎβcÚpaˆËË.

ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË

Coe‰ËÌËÚe ˜acÚË A Ë B Ë ÌaÊÏËÚe Ìa Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ ÔpË·opa ‰o ˘ e Î ˜ Í a .

To detach

 

Zdejmowanie

 

C ‚ a Î fl Ì e

1

A kezelõlap levÈtele

 

ÑÎfl cÌflÚËfl

 

 

2

To attach

 

 

Zak adanie

 

 

èocÚa‚flÌe

 

 

A kezelõlap visszatÈtele

A

m

ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË

B

 

 

Mounting example

Przyk ad montaøu

èpËÏep Áa ÏoÌÚËpaÌe

SzerelÈsi pÈlda

èpËÏep

ÏoÌÚaÊa

Installation in the dashboard

Montaø na desce rozdzielczej

àÌcÚaÎËpaÌe ‚ apÏaÚypÌoÚo Úa·Îo

A kÈsz¸lÈk beszerelÈse

ìcÚaÌo‚Ía ‚

ÔpË·opÌoÈ ‰ocÍe

 

 

 

szerelõdobozzal

 

 

1

 

182

mm

 

 

 

 

 

 

53

mm

TOP

 

 

 

 

 

1

With the TOP marking up

Oznakowanie TOP musi byÊ skierowane do gÛry C oÁÌa˜eÌËeÚo TOP Ìa„ope

a TOP felirattal felfelÈ MapÍËpo‚ÍoÈ TOP ‚‚epx

2

Bend these claws, if necessary.

ProszÍ zagi±Ê te kleszcze, o ile jest to wymagane.

O„˙ÌeÚe ÚeÁË ÔÎacÚËÌË, aÍo e Ìoe·xo‰ËÏo

Sz¸ksÈg esetÈn hajlÌtsa el ezeket a kampÛkat.

èpË Ìeo·xo‰ËÏocÚË co„ÌËÚe ˝ÚË ‚ ˚ c Ú y Ô ˚ .

To support the unit

 

 

Wspomaganie sprzÍtu

Dashboard

Fire wall

3a ÁaÍpeÔ‚aÌe Ìa aÔapaÚa

Tablica rozdzielcza

A kÈsz¸lÈk megerõsÌtÈse

ApÏaÚypÌo Úa·Îo

Przegroda ogniotrwa a

O„ÌeyÔopÌa Ôpe„pa‰a

szerelõdoboz

áaÍpeÔÎeÌËe ÔpË·opa

t ˚ z f a l

èpË·opÌafl ‰ocÍa

 

Å p a Ì ‰ Ï a y ˝ p

With the TOP marking up

 

CzÍ ciÍ oznaczon± TOP

 

 

(szczyt) skierowan± ku gÛrze

 

2

ë ÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ TOP ̇„Ó Â

 

a TOP felirattal felfelÈ

TOP

 

å‡ ÍË Ó‚ÍÓÈ TOP ‚‚ õ

 

 

3

4 First attach 4 to the unit, then insert the unit into 1.

Po pierwsze proszÍ pod ±czyÊ 4 do sprzÍtu, a nastÍpnie proszÍ wsun±Ê sprzÍt do otworu oznaczonego 1.

ç‡È-Ì‡Ô Â‰ Ô Ë͇˜ÂÚ 4 Í˙Ï ‡Ô‡ ‡Ú‡ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ‚Ï˙ÍÌÂÚ ‡Ô‡ ‡Ú‡ ‚ 1.

RˆgzÌtse a 4-es elemet a kÈsz¸lÈkhez, majd helyezze be a kÈsz¸lÈket az 1- es sz·mmal jelˆlt szerelõdobozba.

ë̇˜‡Î‡ Ô ËÒÓ‰ËÌËÚ 4 Í Ô Ë·Ó Û, Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Ô Ë·Ó ‚

1.

Page 2
Image 2
Sony XR-C503 manual Precautions, How to detach and attach the front panel, Mounting example

XR-C503 specifications

The Sony XR-C503 is an advanced car audio receiver that sets a new standard for audio quality and user experience in the automotive sound domain. Designed for enthusiasts who demand high fidelity on the go, the XR-C503 integrates cutting-edge technologies and a range of features to deliver an exceptional listening experience.

One of the standout characteristics of the XR-C503 is its high power output, ensuring that even at higher volumes, the sound delivered remains clear and distortion-free. This receiver boasts a built-in amplifier that provides ample wattage, allowing users to connect a variety of speakers, whether they are factory-installed or aftermarket, without sacrificing audio quality.

In terms of connectivity, the XR-C503 includes multiple sources to suit diverse listening preferences. It is equipped with a USB port, allowing users to connect flash drives loaded with high-quality music files. Additionally, it supports Bluetooth technology for seamless wireless streaming. This feature enables users to enjoy their favorite tracks directly from their smartphones and other devices while keeping their hands safely on the wheel.

The XR-C503 also features an AM/FM tuner with RDS support, ensuring that users can easily access their favorite radio stations. The Digital Signal Processing technology within the receiver enhances the audio output by allowing users to customize the sound to their liking. With adjustable EQ settings and various sound fields, users can tweak their audio experience to match their unique preferences.

Another remarkable aspect of the XR-C503 is its user-friendly interface. The receiver sports a sleek and modern design with an easy-to-read display that provides clear visibility even in bright sunlight. The intuitive control layout allows users to navigate through their music and settings effortlessly, creating a stress-free driving experience.

Furthermore, the XR-C503 is compatible with a wide range of media formats, including MP3, WMA, and WAV, providing flexibility in content choice. The receiver also features an auxiliary input for connecting additional devices, further enhancing its versatility.

In summary, the Sony XR-C503 is a powerhouse of car audio technology. With its high power output, advanced connectivity options, customizable sound settings, and user-friendly design, it stands as an excellent choice for anyone looking to elevate their driving soundtrack. Whether commuting or going on a road trip, the XR-C503 ensures that every drive is accompanied by crystal-clear audio, enriching the overall driving experience.