Installation Montaø | àÌcÚaÎËpaÌe ‹zembehelyezÈs ì c Ú a Ì o ‚ Í a |
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians.
•There must be a distance of at least 15 cm between the cassette slot of the unit and shift lever to insert the cassette easily. Choose the installation location so that the unit does not interfere with gear shifting or other driving operations.
•Choose the installation location carefully so that the unit does not hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Zasady bezpieczeÒstwa | MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ | Biztons·gi elõÌr·sok | |||
•Nie naleøy manipulowaÊ w czterech | • He ÔËÔaÈÚe ‚˙Úpe ‚ ˜eÚËpËÚe |
| • KÈrj¸k ne ny˙ljon bele a kÈsz¸lÈk | ||
otworach znajduj±cych siÍ na gÛrnej | oÚ‚opa, paÁÔoÎoÊeÌË Ìa „opÌaÚa | tetejÈn tal·lhatÛ nÈgy lyukba, ezek | |||
czÍ ci obudowy radia. S uø± one | cÚpaÌa Ìa aÔapaÚa. Te ca Áa |
| ugyanis a r·diÛ behangol·s·ra | ||
jedynie do strojenia radia przez | ÌacÚpoÈÍa Ìa pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa, | szolg·lnak, melyet kiz·rÛlag a | |||
fachowcÛw (w punkcie serwisowym). | ÍoflÚo ce ËÁ‚˙p¯‚a caÏo oÚ |
| vevõszolg·lat m˚szaki szakemberei | ||
•Naleøy pozostawiÊ odleg o Ê | cep‚ËÁÌË ÚexÌˈË. |
| vÈgezhetnek. | ||
conajmniej 15 cm pomiÍdzy otworem | • çÂÓ·õÓ‰ËÏÓ‰‡ÓÒÚ‡‚ËÚÂ̇È- | • A kÈsz¸lÈket ˙gy szerelje be, hogy | |||
na kasety a dr±økiem zmiany biegÛw | χÎÍÓ 15 ÒÏ. ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û |
| legal·bb 15 cm t·vols·g maradjon a | ||
aby umoøliwiÊ swobodn± wymianÍ | „ÌÂÁ‰ÓÚÓÁ‡Í‡ÒÂÚ‡Ú‡ËÎÓÒÚ‡Á‡ | kazettarekesz Ès a sebessÈgv·ltÛ | |||
kaset. Naleøy wiÍc wybraÊ dogodne | Ô Â‚Íβ˜‚‡Ì ̇ ÒÍÓ ÓÒÚËÚÂ, Á‡ ‰‡ | kˆzˆtt - ellenkezõ esetben ugyanis a | |||
miejsce na montaø sprzÍtu aby | ÓÒË„Û ËÚÂÎÂÒÌÓÔÓÒÚ‡‚flÌÂ̇ |
| sebessÈgv·ltÛ ˙tban van a kazett·k | ||
unikn±Ê przeszkÛd przy zmianie | ͇ÒÂÚ‡Ú‡.àÁ·Â ÂÚÂÏflÒÚÓÚÓÁ‡ |
| behelyezÈsekor. A kÈsz¸lÈket ˙gy | ||
biegÛw lub prawid owym prowadzeniu | ËÌÒÚ‡ÎË ‡Ì ڇ͇, ˜Â ‡Ô‡ ‡Ú˙Ú ‰‡ | szerelje be, hogy az se a | |||
pojazdu. | ÌÂ Ô Â˜Ë Ì‡ Ô Â‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ |
| sebessÈgv·lt·s, se m·s vezetÈsi | ||
•Miejsce do wmontowania radia naleøy | ÒÍÓ ÓÒÚËÚÂËÎË̇‰ ۄˉ‚ËÊÂÌËfl | m˚veletek vÈgzÈsÈben ne | |||
wybraÊ z namys em. SprzÍt nie moøe | Ô Ë ÛÔ ‡‚ÎÂÌË ̇ ‡‚ÓÏÓ·Ë·. |
| akad·lyozza a vezetõt. | ||
przeszkadzaÊ kierowcy podczas jazdy. | • àÁ·epeÚe ‚ÌËÏaÚeÎÌo ÏflcÚoÚo Áa | • KÈrj¸k gondosan v·lassza ki a | |||
•Nie naleøy umieszczaÊ sprzÍtu w | ËÌcÚaÎËpaÌe, ÚaÍa ˜e aÔapaÚ˙Ú ‰a | kÈsz¸lÈk helyÈt, ˙gy, hogy az ne | |||
miejscach naraøonych na dzia anie | Ìe Ôpe˜Ë Ìa ‚o‰a˜a Ôo ‚peÏe Ìa | akad·lyozza a vezetõt vezetÈs kˆzben. | |||
wysokich temperatur, jak na przyk ad | ¯oÙËpaÌe. |
| • KÈrj¸k olyan helyen helyezze el a | ||
w wyniku bezpo redniego | • àÁ·fl„‚aÈÚe ‰a ËÌcÚaÎËpaÚe aÔapaÚa | kÈsz¸lÈket, ahol nincs kitÈve magas | |||
nas onecznienia lub nawiewu | ÚaÏ, Í˙‰eÚo ÚoÈ ·Ë Ïo„˙Î ‰a e |
| hõmÈrsÈkletnek, teh·t kˆzvetlen | ||
gor±cego powietrza z ogrzewania | Ôo‰ÎoÊeÌ Ìa ‚ËcoÍË ÚeÏÔepaÚypË | napfÈnynek vagy a f˚tõegysÈgbõl | |||
samochodu, lub w miejscach silnie | ÍaÚo ÏecÚa c ‰ËpeÍÚÌa cÎ˙̘e‚a | ki·ramlÛ forrÛ levegõnek Ès ahol nincs | |||
zakurzonych, silnie zabrudzonych lub | c‚eÚÎËÌa ËÎË „ope˘ ‚˙Á‰yx oÚ |
| kitÈve pornak, ill. erõs r·zkÛd·snak. | ||
naraøonych na silne wstrz±sy. | ÔapÌoÚo, ËÎË Í˙‰eÚo ˘e e Ôo‰ÎoÊeÌ | • A biztons·gos ¸zemeltetÈs | |||
•Dla zapewnienia bezpiecznego i | Ìa Ôpax, ÁaÏ˙pcfl‚aÌe ËÎË cËÎÌË | ÈredekÈben kÈrj¸k, hogy csak a | |||
prawid owego montaøu naleøy | ‚Ë·paˆËË. |
| kÈsz¸lÈkkel sz·llÌtott | ||
korzystaÊ jedynie z za ±czonych czÍ ci | • àÁÔoÎÁy‚aÈÚe caÏo ‰ocÚa‚eÌËÚe | haszn·lja. | |||
montaøowych. | ‰eÚaÈÎË Áa ÏoÌÚaÊ Áa cË„ypÌo Ë |
| |||
Wymierzenie k±ta montaøowego | ·eÁoÔacÌo ËÌcÚaÎËpaÌe. |
| A beszerelÈsi szˆg be·llÌt·sa | ||
HacÚpoÈÍa Ìa ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ | A kÈsz¸lÈket max. 20 | ||||
| |||||
K±t montaøowy powinien wynosiÊ mniej | szerelje be. | ||||
|
|
| |||
niø20 . | Ha„ÎaceÚe ˙„˙Îa Ìa ÏoÌÚaÊ ‰a ·˙‰e |
| |||
|
|
| |||
| Cassette |
|
| ||
| Kaseta |
|
|
| |
| ä‡ÒÂÚ‡ |
|
|
| |
| kazetta |
|
|
| |
| ä‡ÒÒÂÚ‡ |
|
|
| |
Shift lever |
|
| more than 15 cm | ||
Dr±øek zmiany biegÛw |
|
| |||
|
| odleg o Ê wiÍksza niø 15 cm | |||
ãÓÒÚÁ‡ÒÍÓ ÓÒÚËÚ |
|
| |||
|
| 15 ÒÏ | |||
sebessÈgv·ltÛ |
|
| |||
|
| tˆbb mint 15 cm | |||
ê˚˜‡„ Ô ÂÍβ˜ÂÌËfl Ô ‰‡˜ |
| ||||
| ·ÓÎÂÂ 15 ÒÏ | ||||
|
|
|
M e p ˚ Ôpe‰ocÚopoÊÌocÚË
•He ÏaÌËÔyÎËpyÈÚe c ˜eÚ˚p¸Ïfl oÚ‚epcÚËflÏË Ìa ‚epxÌeÈ Ôo‚epxÌocÚË ÔpË·opa. OÌË Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌ˚ ‰Îfl Ôo‰cÚpoeÍ Ú˛Ìepa, ÍoÚop˚e ‰oÎÊÌ˚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚ¸cfl ÚoθÍo cÔeˆËaÎËcÚaÏË.
•ÑÎfl ·ÓΠ΄ÍÓ„Ó ‚‚Ó‰‡ ͇ÒÒÂÚ˚
ÏÂʉÛ͇ÒÒÂÚÓÔ ËÂÏÌËÍÓÏÔ Ë·Ó ‡ Ë ˚˜‡„ÓÏ Ô ÂÍβ˜ÂÌËfl Ô ‰‡˜ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‰ËÒڇ̈Ëfl Ì ÏÂÌ 15 ÒÏ. Ç˚·Ë ‡ÈÚ ÏÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ Ú‡ÍËÏ Ó· ‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì Ï¯‡Î Ô ÂÍβ˜ÂÌ˲ Ô ‰‡˜ ËÎË ‰ Û„ËÏ ÓÔ ‡ˆËflÏÔ ËÛÔ ‡‚ÎÂÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ.
•B˚·ËpaÈÚe ÏecÚo ycÚaÌo‚ÍË ÚaÍËÏ o·paÁoÏ, ˜Úo·˚ ÔpË·op Ìe ÔpeÔflÚcÚ‚o‚aÎ ‚o‰ËÚeβ ‚o ‚peÏfl yÔpa‚ÎeÌËfl a‚ÚoÏo·ËÎeÏ.
•èpe‰oÚ‚pa˘aÈÚe ycÚaÌo‚Íy ÔpË·opa ÚaÏ, „‰e oÌ ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ Ôo‰‚epÊeÌ ‚˚coÍËÏ ÚeÏÔepaÚypaÏ, ÌaÔpËÏep, oÚ ÔpflÏo„o coÎÌe˜Ìo„o c‚eÚa ËÎË „opfl˜e„o ‚oÁ‰yxa ËÁ Ôe˜ÍË, ËÎË ÚaÏ, „‰e ‚oÁÏoÊÌ˚ ‚oÁ‰eÈcÚ‚Ëfl Ô˚ÎË, ‚Îa„Ë ËÎË cËθÌoÈ ‚Ë·paˆËË.
•ÑÎfl ·eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo‚ÍË ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ‚xo‰fl˘ee ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o·opy‰o‚aÌËe.
èo‰cÚpoÈÍa y„Îa ÏoÌÚaÊa
ì„oÎ ÏoÌÚaÊa ‚˚·epËÚe Ïe̸¯ËÏ, ˜eÏ 20°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Then press (OPEN) to open the front panel, then slide the front panel to the left side, and pull out the right side of the front panel.
To attach
Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Zdejmowanie i
zak adanie przedniej cianki
Przed zamontowaniem sprzÍtu proszÍ zdj±Ê przedni± ciankÍ.
Zdejmowanie
Przed zdjÍciem przedniej cianki naleøy wpierw nacisn±Ê przycisk (OFF). NastÍpnie proszÍ nacisn±Ê przycisk (OPEN) w celu odblokowania przedniej cianki i nastÍpnie proszÍ j± wyci±gn±Ê poci±gaj±c do siebie, zgodnie z rysunkiem.
Zak adanie
ProszÍ dopasowaÊ czÍ ci A przedniej cianki do czÍ ci B radia i docisn±Ê ciankÍ, aø do zaskoku.
KaÍ ‰a c‚aÎflÏe Ë ‰a ÔocÚa‚flÏe Ôpe‰ÌoÚo Ú a · Î o
èpe‰Ë ËÌcÚaÎËpaÌe Ìa aÔapaÚa c‚aÎeÚe Ôpe‰ÌoÚo Ïy Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe .
C ‚ a Î fl Ì e
èpe‰Ë ‰a c‚aÎËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe o·eÁaÚeÎÌo ÌaÚËcÌeÚe Ô˙p‚o ·yÚoÌa (OFF). CÎe‰ Úo‚a ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa (OPEN), Áa ‰a oc‚o·o‰ËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe, ÍaÚo „o ËÁ‰˙pÔaÚe Í˙Ï Bac, ÍaÍÚo e ÔoÍaÁaÌo Ìa ÙË„ypaÚa.
èocÚa‚flÌe
àÁpa‚ÌeÚe ‰eÚaÈÎËÚe AË B Ë ÌaÚËcÌeÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe ‰o Ôpe˘paÍ‚aÌe.
A kezelõlap kivÈtele Ès behelyezÈse
A kÈsz¸lÈk beszerelÈse elõtt vegye le rÛla a kezelõlapot.
A kezelõlap levÈtele
A kÈsz¸lÈk beszerelÈse feltÈtlen¸l nyomja meg az (OFF) gombot. Ezut·n oldja ki a kezelõlapot az (OPEN) gomb megnyom·s·val, cs˙sztassa egy kicsit balra, majd h˙zza maga felÈ a jobb oldal·t.
A kezelõlap visszatÈtele
IgazÌtsa oda a kezelõlap
KaÍ cÌËÏaÚ¸ Ë ycÚaÌa‚ÎË‚aÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ
èepe‰ ycÚaÌo‚ÍoÈ ÔpË·opa cÌËÏËÚe Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ.
ÑÎfl cÌflÚËfl
èepe‰ ÚeÏ, ÍaÍ cÌflÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, cÌa˜aÎa ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y
(O F F ) . áaÚeÏ ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y (OPEN) , ˜Úo·˚ oc‚o·o‰ËÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, Ë cÌËÏËÚe ÔaÌeθ, ‚˚Úfl„Ë‚afl ee Ìa ce·fl, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa ËÎβcÚpaˆËË.
ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË
Coe‰ËÌËÚe ˜acÚË A Ë B Ë ÌaÊÏËÚe Ìa Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ ÔpË·opa ‰o ˘ e Î ˜ Í a .
To detach |
| |
Zdejmowanie |
| |
C ‚ a Î fl Ì e | 1 | |
A kezelõlap levÈtele | ||
| ||
ÑÎfl cÌflÚËfl |
| |
| 2 |
To attach |
|
| |
Zak adanie |
|
| |
èocÚa‚flÌe |
|
| |
A kezelõlap visszatÈtele | A | m | |
ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË | |||
B | |||
|
|
Mounting example | Przyk ad montaøu | èpËÏep Áa ÏoÌÚËpaÌe | SzerelÈsi pÈlda | èpËÏep | ÏoÌÚaÊa |
Installation in the dashboard | Montaø na desce rozdzielczej | àÌcÚaÎËpaÌe ‚ apÏaÚypÌoÚo Úa·Îo | A kÈsz¸lÈk beszerelÈse | ìcÚaÌo‚Ía ‚ | ÔpË·opÌoÈ ‰ocÍe |
|
|
| szerelõdobozzal |
|
|
1
| 182 | mm |
|
|
|
| |
|
| 53 | mm |
TOP |
|
| |
|
|
|
1
With the TOP marking up
Oznakowanie TOP musi byÊ skierowane do gÛry C oÁÌa˜eÌËeÚo TOP Ìa„ope
a TOP felirattal felfelÈ MapÍËpo‚ÍoÈ TOP ‚‚epx
2
Bend these claws, if necessary.
ProszÍ zagi±Ê te kleszcze, o ile jest to wymagane.
O„˙ÌeÚe ÚeÁË ÔÎacÚËÌË, aÍo e Ìoe·xo‰ËÏo
Sz¸ksÈg esetÈn hajlÌtsa el ezeket a kampÛkat.
èpË Ìeo·xo‰ËÏocÚË co„ÌËÚe ˝ÚË ‚ ˚ c Ú y Ô ˚ .
To support the unit |
|
| |
Wspomaganie sprzÍtu | Dashboard | Fire wall | |
3a ÁaÍpeÔ‚aÌe Ìa aÔapaÚa | Tablica rozdzielcza | ||
A kÈsz¸lÈk megerõsÌtÈse | ApÏaÚypÌo Úa·Îo | Przegroda ogniotrwa a | |
O„ÌeyÔopÌa Ôpe„pa‰a | |||
szerelõdoboz | |||
áaÍpeÔÎeÌËe ÔpË·opa | |||
t ˚ z f a l | |||
èpË·opÌafl ‰ocÍa | |||
| Å p a Ì ‰ Ï a y ˝ p | ||
With the TOP marking up |
| ||
CzÍ ciÍ oznaczon± TOP |
|
| |
(szczyt) skierowan± ku gÛrze |
| 2 | |
ë ÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ TOP ̇„Ó Â |
| ||
a TOP felirattal felfelÈ | TOP |
| |
å‡ ÍË Ó‚ÍÓÈ TOP ‚‚ õ |
|
|
3
4 First attach 4 to the unit, then insert the unit into 1.
Po pierwsze proszÍ pod ±czyÊ 4 do sprzÍtu, a nastÍpnie proszÍ wsun±Ê sprzÍt do otworu oznaczonego 1.
RˆgzÌtse a
ë̇˜‡Î‡ Ô ËÒÓ‰ËÌËÚ 4 Í Ô Ë·Ó Û, Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Ô Ë·Ó ‚ | 1. |