A

B

1

2

3

4

Italiano

ATTENZIONE

Non osservare il sole direttamente attraverso il mirino angolare.

Il mirino angolare FDA-A1AM è stato progettato per essere utilizzato con una fotocamera reflex digitale (definita “fotocamera” in questo documento).

Oltre che funzionare come mirino angolare per facilitare le inquadrature ad angolazioni basse o verso il basso, questo prodotto funge anche da oculare ingranditore per ingrandire di due volte i soggetti visibili nel mirino ai fini di una più semplice ed accurata messa a fuoco.

Il mirino angolare FDA-A1AM è dotato di un prisma a 90° con inversione di immagine per la visione invertita dei soggetti.

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не следует смотреть прямо на солнце через устройство для поиска угла съемки.

Устройство FDA-A1AM предназначается для использования в цифровой однообъективной зеркальной фотокамере фирмы Sony (далее “фотокамера”).

Устройство имеет функции не только видоискателя, позволяющего легче просмотреть снимаемый объект при съемке с низкого угла или вниз, но и увеличителя, служащего ля увеличения снимаемого объекта в два раза больше в видоискателе, что позволяет проще и точнее помещаться в фокусе.

Устройство FDA-A1AM оснащено призмой прямого видения, позволяющей вертикально смотреть изображение в видоискателе.

取景器位置 (B-4)角度取景器可以转动 360°(每 90° 卡嗒一声到位),便于选择 最佳观察位置。

根据相机规格的不同,角度取景器中的物体可能略微偏离中 央。搭配使用具有屈光度调节功能的相机如果相机具有屈光度调节功能,则装配角度取景器和更改放大 倍率可能会改变屈光度。如果发生此类情况,请通过转动角度 取景器的屈光度调节环来重新调节屈光度。

规格

尺寸

60 40 80 mm(宽/高/深)

质量

80 g
所含物品角度取景器 (1)、便携包 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。Sony Corporation 的商标

1

2

3

1 2

4

Svenska

VARNING!

• Titta inte direkt på solen genom den här vinkelsökaren.

FDA-A1AM är en vinkelsökare som är avsedd att användas med Sonys digitala enögda spegelreflexkamera (kallas i fortsättningen ”kamera”).

Den fungerar inte bara som en vinkelsökare, som gör motiven i sökaren lätta att se när du tar bilder med kameran i en låg vinkel eller riktad nedåt, utan den fungerar också som en förstorare, som förstorar motiven i sökaren två gånger vilket möjliggör enklare och mer noggrann fokusering.

FDA-A1AM har ett takprisma (roof prism), som gör att du kan se bilden i sökaren upprätt.

AIdentifiera delarna

1Okularskydd2Diopterjusteringsring3 Förstoringsspak4 Tillbehörssko

BHantera vinkelsökaren

Montering på kameran (B-1)

Ta bort ögonmusslan från kameran och passa in vinkelsökaren i höger och vänster spår i ramen till kamerans ögonmussla och skjut sedan på tillbehörsskon.

Justera dioptern (B-2)

1Ställ kamerans objektiv på oändlighet (∞), och rikta det mot ett avlägset motiv.

2Vrid diopterjusteringsringen tills motivet i sökaren får full skärpa.Dioptern kan ställas in från +3 till -9.Ändra förstoringen (B-3)Du kan ändra förstoringen med förstoringsspaken.Sökarens läge (B-4)

Du kan rotera vinkelsökaren 360° (den klickar på plats vid varje 90°), vilket gör att du kan välja bästa möjliga betraktningsvinkel.

Obs!

Kamerans egenskaper kan göra att motivet i vissa fall visas något ocentrerat i vinkelsökaren.

Användning med en kameran som har en funktion för diopterjustering

Om kameran har en funktion för diopterjustering kan det hända att diopterinställningen ändras när du passar in vinkelsökaren eller ändrar förstoringen. I så fall justerar du dioptern på nytt genom att vrida diopterjusteringsringen på vinkelsökaren.

Tekniska data

StorlekCa. 60 ⋅ 40 ⋅ 80 mm (b/h/d)
ViktCa. 80 g
Inkluderade artiklarVinkelsökare (1), Bärväska (1),

 

Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
1Paraluce2Anello di regolazione delle diottrie3 Leva di ingrandimento4 Attacco di montaggio

BIstruzioni del mirino angolare

Montaggio sulla fotocamera (B-1)

Dopo avere rimosso l’oculare dalla fotocamera, inserire il mirino angolare nelle scanalature sinistra e destra della cornice dell’oculare della fotocamera, quindi fare scorrere sull’attacco di montaggio.

Regolazione delle diottrie (B-2)

1Impostare l’obiettivo della fotocamera sull’infinito (∞), quindi inquadrare un oggetto lontano.

2Ruotare l’anello di regolazione delle diottrie finchél’oggetto nel mirino non risulta completamente a fuoco.Èpossibile regolare le diottrie da +3 a -9.Modifica dell’ingrandimento (B-3)Èpossibile modificare il livello di ingrandimento utilizzando l’apposita leva.Posizione del mirino (B-4)

Il mirino angolare può essere ruotato di 360° (scattando in posizione ogni 90°) per consentire la selezione della migliore posizione di visualizzazione.

Nota

In base alle specifiche della fotocamera in uso, è possibile che il soggetto visibile nel mirino angolare risulti lievemente decentrato.

Uso con una fotocamera dotata di funzione di regolazione delle diottrie

Se la fotocamera in uso è dotata di una funzione di regolazione delle diottrie, l’applicazione del mirino angolare e la modifica del livello di ingrandimento potrebbero comportare un cambiamento nell’impostazione delle diottrie. In tal caso, regolare di nuovo le diottrie facendo ruotare l’apposito anello del mirino angolare.

Caratteristiche tecniche

Dimensionicirca 60 ⋅ 40 ⋅ 80 mm (l/a/p)

Peso

circa 80 g
Accessori inclusiMirino angolare (1),

 

Custodia di trasporto (1),

 

Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

Português

AVISO

• Não olhe directamente para o sol com o visor ângulo.

O FDA-A1AM é um visor ângulo para ser utilizado com a câmara digital SLR Sony (referida abaixo como “câmara”). Funciona não só como um visor ângulo para ver facilmente o motivo num ângulo baixo ou inferior, mas também como lupa, aumentando por duas vezes o motivo de modo a que a focagem seja simples e mais precisa.

O FDA-A1AM tem um pentaprisma que permite que a imagem seja vista na vertical.

AIdentificar as peças

1Protecção da ocular2Aro ajustador de dioptrias3 Selector de ampliação4 Base adaptadora

BUtilizar o visor ângulo

Montar na câmara (B-1)

Depois de retirar a ocular da câmara, encaixe o visor ângulo nas respectivas ranhuras esquerda e direita da câmara e insira-o na base adaptadora.

Ajustar as dioptrias (B-2)

1Defina a objectiva da câmara para o infinito (∞) e aponte- a para um motivo distante.

2Rode o aro ajustador de dioptrias até que o motivo na objectiva apareça nítido.

As dioptrias são ajustáveis de +3 a -9.Mudar a ampliação (B-3)Pode mudar a ampliação com o selector da ampliação.Posição do visor electrónico (B-4)

O visor ângulo pode ser rodado 360° (dando um clique a cada 90°), permitindo escolher a melhor posição de visualização.

Nota

O motivo pode aparecer um pouco descentralizado no visor ângulo, dependendo das características técnicas da câmara.

Utilizar com uma câmara que tenha uma função de ajuste de dioptrias

Se a câmara tiver uma função de ajuste de dioptrias, montar o visor ângulo e mudar a ampliação pode alterar a dioptria. Se tal acontecer, reajuste as dioptrias rodando o aro ajustador de dioptrias do visor ângulo.

Características técnicas

DimensõesAprox. 60 ⋅ 40 ⋅ 80 mm (c/a/p)

Peso

Aprox. 80 g

Itens incluídosVisor ângulo (1), Estojo de transporte (1),

 

Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.é uma marca comercial da Sony Corporation.

AСоставные части и детали

1Колпачок окуляра2Кольцо регулировки диоптрии3 Рычажок увеличения4 Установочный башмак

BПравила обращения с устройством

Прикрепление к фотокамере (B-1)

Сняв наглазник с фотокамеры, надевают устройство на левую и правую канавки корпуса окуляра фотокамеры и перемещают на установочноый башмак.

Регулировка диоптрии (B-2)

1 Установив объектив фотокамеры на бесконечность (), фокусируют его на объект на дальнем расстоянии.

2 Поворачивая кольцо регулировки диоптрии, получают наиболее четкое снимаемое изображение в видоискателе.

Диоптрия регулируется в диапазоне от +3 до –9.Изменение кратности увеличения (B-3)Кратность увеличения можно изменять, управляя рычажком увеличения.Положение видоискателя (B-4)

Устройство можно поворачивать на весь угол 360° (с щелчками фиксирования через каждые 90°), чтобы выбрать наилучшее положение фотографирования.

Примечание

Взависимости от технических характеристик фотокамеры бывают случай, когда снимаемый объект слегка отклоняется с правильной оси устройства.

Вслучае применения к фотокамере, имеющей функцию регулировки диоптрии

Вслучае, если применяемая фотокамера имеет функцию регулировки диоптрии, последняя может меняться при установке устройства или изменении кратности увеличения. При появлении таких случаев необходимо снова отрегулировать диоптрию, поворачивая кольцо регулировки диоптрии на устройстве.

Технические характеристики

ГабаритыПриблиз. 6040 80 мм

 

(ш/в/г)

 

Масса

Приблиз. 80

г

Комплектность поставкиСобственно устройство (1),

 

Переносный футляр (1),
Набор напечатанной документацииКонструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.является торговой маркой фирмы Sony Corporation.
中文(繁)

警告

請勿透過角度取景器直視太陽。FDA-A1AM是搭配 Sony 數碼單反相機(以下稱為相機)使用 的角度取景器。其不僅是在小角度或向下拍攝時易於觀察取景器物體的角度取 景器,還是能夠放大取景器物體兩倍的放大取景器,便於更加 簡單和精確的對焦。FDA-A1AM具有支持豎直觀察取景器圖像的屋脊棱鏡。
A識別部件
1目鏡罩2屈光度調節環3 放大杆4 裝配靴
B操作角度取景器
裝配到相機 (B-1)首先從相機取下接目罩,然後將角度取景器裝配到相機目鏡架 的左右凹槽並滑動到裝配靴上。調節屈光度 (B-2)1將相機鏡頭設置為無限遠(),然後將其指向遠處物體。2 轉動屈光度調節環,直至看到取景器中的物體最清晰為止。 屈光度可以在 +3 -9之間進行調節。更改放大倍率 (B-3)使用放大杆可以更改放大倍率。取景器位置 (B-4)角度取景器可以轉動 360°(每 90° 卡嗒一聲到位),便於選擇 最佳觀察位置。

根據相機規格的不同,角度取景器中的物體可能略微偏離中 央。搭配使用具有屈光度調節功能的相機如果相機具有屈光度調節功能,則裝配角度取景器和更改放大 倍率可能會改變屈光度。如果發生此類情況,請通過轉動角度 取景器的屈光度調節環來重新調節屈光度。

規格

尺寸

60 40 80 mm(寬/高/深)

質量

80 g

所含物品

角度取景器(1)、便攜包(1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。Sony Corporation 的商標。
中文(简) 警告
请勿透过角度取景器直视太阳。FDA-A1AM是搭配 Sony 数码单反相机(以下称为相机) 使用的角度取景器。其不仅是在小角度或向下拍摄时易于观察取景器物体的角度取 景器,还是能够放大取景器物体两倍的放大取景器,便于更加 简单和精确的对焦。FDA-A1AM具有支持竖直观察取景器图像的屋脊棱镜。
A识别部件
1目镜罩2屈光度调节环

3 放大杆

4 装配靴
B操作角度取景器
装配到相机 (B-1)首先从相机取下接目罩,然后将角度取景器装配到相机目镜架 的左右凹槽并滑动到装配靴上。调节屈光度 (B-2)1将相机镜头设置为无限远 (),然后将其指向远处物体。2 转动屈光度调节环,直至看到取景器中的物体最清晰为止。 屈光度可以在 +3 -9之间进行调节。更改放大倍率 (B-3)

使用放大杆可以更改放大倍率。

한국어

경고

앵글 파인더를 통해서 태양을 직시하지 마십시오.FDA-A1AM Sony 디지털 일안 리플렉스 카메라(이하 카메 라라 함)용 앵글 파인더입니다.

로앵글이나 아래 방향으로 촬영할 때 파인더의 피사체를 보기 쉽 게 하는 앵글 파인더 기능뿐만 아니라 파인더의 피사체를 2배로 확대해서 간단하고 정확하게 초점을 맞출 수 있는 확대기로서도 사용할 수 있습니다.

FDA-A1AM에는 루프 프리즘이 있으며 파인더에서 정립상을 볼 수 있습니다.A 각 부분 명칭1 접안 렌즈 후드2 디옵터 조절링3 확대 레버4 장착 슈B 앵글 파인더의 취급카메라에 장착하기(B-1)

카메라의 아이컵을 분리하고, 카메라 접안렌즈 프레임의 좌우 홈 에 앵글 파인더를 맞추고, 장착 슈 부분을 삽입합니다.

디옵터 조절하기(B-2)1 카메라 렌즈를 무한원()으로 설정하고 멀리 있는 피사체에 향 합니다.2 파인더 안의 피사체가 선명하게 보일 때까지 디옵터 조절링을 돌립니다.디옵터는 +3 ~ -9범위에서 조절할 수 있습니다.배율 변경하기(B-3)확대 레버로 배율을 변경할 수 있습니다.파인더 위치(B-4)앵글 파인더는 360°(90°마다 정지) 회전시켜서 가장 보기 쉬운 위 치를 선택할 수 있습니다.주의점카메라의 주요 제원에 따라서는 피사체가 앵글 파인더의 중심에서 벗어나는 경우가 있습니다.디옵터 조절 기능이 있는 카메라에서 사용하기

사용 중인 카메라에 디옵터 조절 기능이 있을 때에는 앵글 파인더 를 장착하고 배율을 변경하면 디옵터가 변경되는 경우가 있습니 다. 그런 경우에는 앵글 파인더의 디옵터 조절링을 돌려서 디옵터 를 다시 조절하여 주십시오.

주요 제원
외형 치수60 40 80 mm(w/h/d)

중량

80 g
동봉품

앵글 파인더(1), 휴대용 케이스(1), 도큐먼트 세트

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.Sony Corporation의 상표입니다.





        

Sony #$% &' ( )*+ !  , -, FDA-A1AM!" ./&01 23 4$5 6& -78 9 :5;< =0$ >? &@ -7 #A B C96 )D :E   #A FGA HI J*K&L M ) )3 ,)K< 4O3  MKP !  %H* 9, Q )6 R' :-3 &'* %6+S T  -7 #A B C96 &0*3 U%G ,0' @5 -7 #A B -%H W3 X+ #KG -% FDA-A1AM!" V9

:5%, )03

   A&&, 9, S 1 9 =G )9 GS; 2 &0 Y-? 3 Z&R* 9,@ 4     B

(B-1)  !

V+& [%G S,   Z\ ,&0 , T ]; Y$ 93 Z&R* 9,@ S, JI &03 ^_ && 9 -"` &

(B-2)" #$ "% 9&3 C9B %I$ 6%H*3 2@ ,(∞) 6$  S, &0 9, F] 1 a%0  X] -7 #A C96 6 a  9 =G )9 GS; -5 2

b&

e  d +  9 =G )9 0c

(B-3) &% &0* Y-? f%3 &0* &&g b0c

(B-4)'()* +, G" >%h -9h ( 6$0 #A if 8 j-5 dkl   -5 0c )MA< 9B7 (]% -&*  b? b0c ,.j-5 el )'

(-. AI   #A C96 6 9@ ,b &' >Kh% S, 5*,3 m# n3 '7 ,

" #$ "% /0 12 2 ,% 3  456

 Z&R aoA b &' #A A%* 9 =G )9 K&L Z$' ? 2@ ,EB p9; ? 9 =G &&g S, a 9@ &0* &&g   h_ 9 =G )9 GS; -5 i" , 9 =G )9 5,o3  q

 

7/8 ,*

.i,uYK -uW,8 G s tl rl kl

53<

G 2j tl

S*0

,.w8 ); &G; ,.w8 ! 

M*7 5%

,%f ix\  2G"

v

 

- a5 &&g*S ], >Kh%7 2&H* Sony Corporation ' -O , #B