Fer Latitude Inter 019519 ok 18/06/01 11:53 Page 9 (1,2)

NB. Lisez attentivement ce mode d’emploi et

Français

conservez-le.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVANT DE REPASSER

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Réglez le sélecteur de tension (A). (situé sous le talon).

Réglez le fer sur la tension correspondante à l’endroit où vous vous trouvez à l’aide d’une pièce de monnaie, par exemple. Si la tension choisie est de 120 V, le fer fonctionne de 100 à 127 V. Si elle est sur 240 V, le fer fonctionne de 220 à 240 V.

Attention !

Vérifiez, si nécessaire que vous disposez d’un adaptateur convenant aux normes de sécurité du pays.

Mettez la poignée en position de repassage.

Relevez-la vers le haut jusqu’au clic de verrouillage. (B).

POUR REPASSER

 

 

2

 

Commande

 

Soie

 

 

Vapeur

 

Repassage

Synthétiques

 

à sec

 

••

Laine

 

 

 

 

 

Commande

•••

Coton

Super

Repassage

Vapeur

Pressing

Vapeur

 

Max.

Laine

 

 

 

 

Notre conseil

Commencez d’abord à sec par les tissus qui se repassent à basse température () et terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (••• ou Max).Si vous baissez le thermostat, attendez un peu (environ 1min.) avant de repasser. Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.

Pour repasser à sec

3

• Placez la commande vapeur sur

(C).

Réglez la température

Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au nom du tissu à repasser (, ••, ••• ou Max) (D).

Pour repasser à la vapeur

4

Remplissez le réservoir.

• Placez la commande vapeur sur (C).

Attention !

Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement avec de l’eau du robinet.

• Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-le (E).

Attention !

Ne le remplissez pas sous le robinet.

• Fermez le bouchon.

Réglez la température.

Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au nom du tissu à repasser (••• ou Max) (D).

Lorsque la température est atteinte (environ 1 min.), placez la

commande vapeur sur (F).

Attention !

Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande se trouve dans la zone colorée.

Utilisez la touche Super Pressing

5

Pour défroisser verticalement.

Accrochez le vêtement et tendez le tissu et placez la commande du thermostat sur Max (G).

Appuyez sur la touche par impulsions et effectuez un mouvement de haut en bas (H).

Attention !

Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler les tissus délicats.

Pour enlever les plis résistants.

Appuyez sur la touche par impulsions pour obtenir un jet de vapeur plus important (I).

POUR ENTRETENIR ET RANGER VOTRE FER

6

Nettoyez votre fer

Débranchez le fer et attendez que la semelle du fer refroidisse

Positionnez la commande vapeur sur et videz le réservoir. (J)

Attention !

Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.

• Nettoyez la semelle, lorsqu’elle est tiède, avec un chiffon humide (K).

Attention !

N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage.Ne passez jamais le fer sous le robinet.

Rangez votre fer

Débloquez la poignée et repliez-la (L).

Rangez le fer et le fil dans la pochette.

Attention !

Laissez refroidir votre fer avant de le ranger.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

7

Attention ! Votre appareil peut être utilisé en 120 volts (100 à 127 V) ou 240 volts (220 à 240 V). Avant de l’utiliser, vérifiez que le voltage sélectionné corresponde bien à celui de l’endroit où vous vous trouvez.

Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.

Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bi-polaire (10A) avec conducteur de terre.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

Ce fer n’est pas prévu pour un usage intensif, mais pour un usage domestique et personnel seulement.

Ne plongez jamais le fer dans l’eau!

L’appareil doit être débranché avant le remplissage ou la vidange du réservoir.

En cas de chute du fer, faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en marche : des dégâts invisibles peuvent être dangereux pour votre sécurité.

La semelle du fer peut être très chaude :

-ne la touchez jamais

-laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger;

-ne laissez jamais votre fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou que la semelle est encore chaude.

Ne laissez jamais votre fer à la portée des enfants.

NE DÉMONTEZ JAMAIS VOTRE FER : ADRESSEZ-VOUS TOUJOURS À UN CENTRE SERVICE AGRÉÉ.

 

 

UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problèmes

 

 

 

Solutions

 

 

et causes possibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Votre fer produit peu ou pas de vapeur

 

 

 

 

 

 

 

• La température choisie est trop

Placez le curseur du thermostat

 

basse.

 

 

sur ••• ou Max.

 

• La commande vapeur est

Placez la commande vapeur

 

 

sur

 

 

 

 

.

 

sur

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Il n’y a pas d’eau dans le

Remplissez-le.

 

réservoir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’eau coule par les trous de la semelle

 

 

• Vous utilisez la commande

Attendez quelques secondes

 

Super Pressing

trop

entre chaque utilisation.

 

souvent.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• La vapeur est utilisée avant

Mettez le thermostat sur la zone

 

que le fer ne soit suffisamment

vapeur et attendez que le fer soit

 

chaud.

 

 

chaud (environ 1 min .).

 

• Le fer est rangé avec de l’eau

Videz le réservoir avant de ranger

 

dans le réservoir.

 

le fer et mettez la commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vapeur sur

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Le problème persiste.

Apportez votre fer dans un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Centre Service Agréé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NB. Læs brugsanvisningen grundigt og gem

Dansk

den.

 

 

 

 

 

 

 

FØR STRYGNING

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Indstil spændingsknappen (A). (knappen findes nederst på hælen).

Indstil strygejernet til den korrekte spænding med en mønt eller lignende. Hvis der vælges 120, vil strygejernet fungere ved 100-127 V. Hvis det stilles på 240, vil det fungere ved 220-240 V.

Bemærk!

Kontroller, hvis nødvendigt, om De bruger en adaptor svarende til landets sikkerhedsregler i det pågældende land.

Indstil håndtaget i strygeposition.

• Løft håndtaget op til det er fastlåst - man skal høre et ‘klik’ (B).

STRYGNING

 

 

2

 

Damp knap

 

Silke

 

 

 

Tørstrygning

Syntetiske

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••

Uld

 

 

Damp knap

•••

Bomuld

Dampskud

Damps

trygning

 

Max.

Hør

 

 

 

 

Vores råd

Start med tørstrygning af de stoftyper som kræver en lav temperatur() og slut med dem som tåler en højere temperatur (•••

eller Max). Hvis De skruer ned på termostaten, så vent ca. 1 min. før De begynder at stryge igen. For strygning af blandede stoftyper indstil da temperaturen til den mest sarte type.

Tørstrygning

3

• Indstil dampknappen på (C).

Indstil temperaturen

Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der skal stryges (, ••, ••• eller Max) (D).

Dampstrygning

4

Påfyld vandbeholderen.

• Indstil dampknappen på (C).

Bemærk!

Deres strygejern er specielt designet kun til brug med vand fra hanen.

• Åben beholderens låg og fyld den med vand (E).

Bemærk!

Ingen påfyldning direkte under vandhanen.

• Luk låget.

Indstil temperaturen.

Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der skal stryges (••• eller Max) (D).

Når den ønskede temperatur er nået (ca.1min.), indstil dampknappen

(F).

Bemærk!

Deres strygejern vil kun producere damp, når knappen er indstillet indenfor det farvede område.

Brug af Dampskudsknappen

5

For lodret strygning.

Hæng tøjet og stræk det ud.Indstil termostatknappen på Max (G).

Tryk stødvist på og bevæg strygejernet op og ned ad tøjet. (H).

Bemærk!

Hold strygejernet nogle centimeter fra tøjet , for at undgå brænding af de sarte stoffer.

For at fjerne vanskelige krøller.

• Tryk stødvist på for at producere en større dampmængde (I).

VEDLIGEHODELSE AF DERES STRYGEJERN

 

6

 

 

 

Vedligehodelse

Afbryd strygejernet og lad sålen køle ned.

Indstil dampknappen på og tøm vandbeholderen. (J).

Bemærk!

Afbryd Deres strygejern og lad det køle ned før rensning.

• Rens sålen mens strygejernet stadig er varmt, med en fugtig klud (K).

Bemærk!

Brug ikke rengørings eller afkalkningsmidler. Hold aldrig strygejernet under vandhanen.

Opbevaring

Aflås håndtaget og fold det op (L).

Opbevar strygejernet og ledningen i posen.

Bemærk!

Lad strygejernet køle helt ned før det kommer i posen.

FOR DERES SIKKERHED

 

7

Bemærk! Strygejernet må kun tilsluttes 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til 240V). Kontroller, om spændingknappen er korrekt indstillet før strygejernet tages i brug. 120V eller 240V, afhængig af det land De befinder dem i.

Strygejernet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis der anvendes forlængerledning skal denne være bipolar (10A) med jordforbindelse.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes af et autoriseret service center for at undgå fare.

Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdningsforbrug, ikke til professionelt brug.

Kom ikke strygejernet i vand.

Strygejernet bør ikke være tilsluttet stikkontakten, når beholderen fyldes med eller tømmes for vand.

Hvis strygejernet er faldet ned skal det undersøges af en fagmand, inden der tændes for det igen: Der kan være opstået usynlige skader, som kan være farlige.

Strygesålen kan blive meget varm:

-Rør aldrig ved strygesålen.

-Lad strygejernet kølet af før det sættes til side.

-Lad ikke strygejernet stå uden opsyn, mens det er tændt eller stadig er varmt.

-Lad ikke strygejernet stå inden for børns rækkevidde.

Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdingsforbrug. Ved professionelt brug, ukorrekt brug eller anvendeise uden for brugsanvisningens forskrifter tager producenten intet ansvar og garantien frafalder.

FORSØG ALDRIG SELV AT SKILLE STRYGEJERNET AD: HENVEND DEM ALTID TIL ET AUTORISERET SERVICE CENTER.

 

 

PROBLEMER

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problemer

Løsninger

 

 

og eventuelle årsager

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lidt eller ingen damp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den valgte temperatur er for lav. Indstil termostat knappen på

•••eller Max.

• Dampknappen er på

.

Indstil dampknappen på

.

• Der er ingen vand i beholderen.

Fyld vand på.

 

Der løber vand ud fra hullerne i strygesålen

• Dampskudsknappen er blevet

Vent nogle få sekunder mellem

brugt for ofte

.

hvert dampskud.

 

• Dampen bruges før strygejernet

Indstil termostaten i

 

har opnået den rigtige

dampområdet og vent til

temperatur.

 

strygejernet er varmt.(ca 1 min).

• Strygejernet er sat på plads med

Tøm beholderen før strygejernet

vand i beholderen.

sættes på plads og indstil

 

 

dampknappen på

.

• Problemet vedvarer.

Kontakt Deres TEFAL-forhandler.

NB. Läs bruksanvisningen noga och förvara den

Svenska

väl.

 

 

 

 

 

 

 

FÖRBEREDELSER FÖR STRYKNING

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Ställ in önskat volttal (A). (Omkopplare placerad under hälen).

Ställ in volttalet med hjälp av ett mynt eller dyl. Om du ställt in 120V, kommer strykjärnet drivas med 100-127V. Om du ställt in 240V kommer strykjärnet drivas med 220-240V.

Observera !

Kontrollera att en adapter som är godkänd enligt landets säkerhetsföreskrifter används.

Fäll upp handtaget i läge för strykning.

• Vrid upp handtaget tills det går i lås (B).

STRYKNING

 

 

2

 

Knappen för

Syntetmaterial

 

Torrstrykning

ånga på

 

Siden

 

 

 

 

 

 

 

••

Ull

 

 

Knappen för

•••

Bomull

Super

 

ånga på

Pressing

Ångstrykning

 

 

 

 

Max.

Linne

 

 

 

 

Vi rekommenderar

Börja med att stryka tyger som kräver låg temperatur() och kan strykas torrt och avsluta med tyger som kräver högre temperatur (•••

eller Max). Om du vrider ner termostaten, vänta ca 1 min innan du börjar stryka igen.Vid strykning av tyg som innehåller blandade fibrer: ställ in stryktemperaturen efter det tyg som är mest känsligt.

Torrstrykning

3

• Ställ knappen för ånga på (C).

Inställning av temperaturen

Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas (, ••, ••• ou Max) (D).

Ångstrykning

4

Fyll på vattentanken.

 

• Ställ knappen för ånga på

(C).

Obserevera !

Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera med kranvatten.

• Öppna vattentanken och fyll på vatten (E).

Obserevera !

Påfyllning får ej ske direkt från kranen.

• Stäng vattentanken.

Temperaturinställning.

Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas (••• eller Max) (D).

När den önskade temperaturen uppnåtts (efter cirka 1 min) ställ

knappen för ånga på (F).

Obserevera !

Om termostaten är inställd utanför den färgade zonen avger strykjärnet ingen ånga.

Att använda knappen Super Pressing

5

Strykning vertikalt.

Häng upp plagget och sträck ut tyget. Ställ termostaten på Max (G).

Tryck på knappen då och då och för järnet uppifrån och ned (H).

Observera !

Håll järnet några centimeter från tyget för att inte bränna ömtåliga tyger.

Att ta bort skarpa veck.

• Tryck på knappen då och då för att få mer ånga (I).

SKÖTSEL/FÖRVARING AV STRYKJÄRNET

 

6

 

 

 

Skötsel av strykjärnet

Koppla ur järnet och vänta tills sulan har kallnat.

Ställ reglageknappen för ånga på och töm vattentanken (J).

Observera !

Koppla ur järnet och låt det kallna innan det rengörs.

• Rengör sulan medan den är varm med en fuktig rengöringsduk (K).

Observera !

Använd inte rengörings- eller avkalkningsmedel. Rengör aldrig järnet under rinnande vatten.

Förvaring av strykjärnet

Lossa spärren och fäll ner handtaget (L).

Förvara strykjärnet och sladden i fodralet.

Observera !

Låt strykjärnet kallna innan det ställs undan.

SÄKERHETSANVISNING

7

Observera att järnet är avsett för 120V (100V-127V) eller 240V (220V-240V). Före varje användning: kontrollera att rätt volttal är inställd (120V eller 240V) som gäller för det land där järnet används. Observera! Elinstallationens volttal skall motsvara järnets volttal (220-240V). All felanslutning kan orsaka bestående skador på järnet samt får garantin att träda ur kraft.

Detta strykjärn måste anslutas till ett jordat eluttag. Om förlängningssladd används, kontrollera att den är av tvåpolig typ (10A) med jordledning.

En skadad sladd skall omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad för att förhindra olyckstillbud.

Strykjärnet får inte användas för professionellt bruk.

Doppa aldrig järnet i vatten!

Dra alltid ur stickproppen varje gång du fyller på eller tömmer vattentanken.

Om järnet tappats i golvet, lämna in det till en fackman för kontroll innan du åter börjar använda det: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.

Stryksulan kan bli mycket het:

-den får aldrig vidröras med fingrarna,

-låt alltid järnet svalna innan det ställs undan,

-lämna aldrig järnet utan tillsyn om det är anslutet eller när stryksulan ännu är varm.

Strykjärnet får endast användas för enskilt bruk.

TAG ALDRIG ISÄR JÄRNET SJÄLV: LÅT ALLTID EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD GÖRA DET.

PROBLEM MED JÄRNET

 

 

8

 

Problem

 

Lösningar

 

 

och tänkbara orsaker

 

 

 

 

 

 

Järnet avger lite eller ingen ånga alls

 

• Vald temperatur är för låg.

Sätt termostatväljaren på •••

 

 

eller Max.

 

• Reglageknappen för ånga står

Ställ reglageknappen för ånga

.

.

 

• Det finns inget vatten i tanken.

Fyll på vatten.

 

Vattnet rinner ut genom stryksulans hål

 

• Ångpuffen Super Pressing

Vänta några sekunder mellan

används för ofta.

varje användningstillfälle.

 

• Ånga används innan järnet

Ställ termostaten i läge ånga och

hunnit bli varmt.

vänta tills järnet blivit varmt (cirka

 

 

1 min).

 

 

• Järnet har förvarats med vatten i

Töm vattentanken innan järnet

tanken.

ställs undan och ställ reglage-

 

 

knappen för ånga på

.

• Problemet kvarstår.

Ta med järnet till en auktoriserad

 

 

serviceverkstad.

 

NB. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar

Norsk

den.

 

 

 

 

 

 

 

FØR DU STARTER STRYKINGEN

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Still spenningsbryten som befinner seg bak på strygejernet (A).

Still spenningsbryteren på posisjon for landets spenning uansett hvor du befinner deg. Bryk en mynt eller noe lignende. Apparatet kan brukes ved 120 V (100 V til 127 V) eller 240 V (220 V til 240 V).

Forsiktig!

Kontroller om nødvendig at du har en adapter som stemmer overens med landets sikkerhetsstandarder.

Sett håndtaket i strykestilling.

• Dra det oppover helt til du hører et låseklikk (B).

FOR Å STRYKE

 

 

2

 

Dampbryterr

Syntetisk

 

Stryking

Silke

 

 

 

uten damp

 

••

Ull

 

 

 

 

 

Dampbryterr

•••

Bomull

Super

Stryking

Pressing

med damp

 

Max.

Lin

 

 

 

 

Vår anbefaling

Begynn med stryking uten damp på stoffer som strykes på lav temperatur () og avslutt med de som tåler høyere temperatur (••• eller Max). Hvis du skrur ned termostaten, må du vente litt (ca. 1 min.) før du fortsetter strykingen. Hvis du stryker et blandingsfiberstoff: Juster stryketemperaturen etter den mest ømtåelige fibren.

For å stryke uten damp

3

• Sett dampbryteren på (C).

Juster temperaturen

Sett termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens med navnet på stoffet du skal stryke (, ••, ••• ou Max) (D).

For å stryke med damp

 

4

 

 

 

Fyll opp beholderen.

• Sett dampbryteren på (C).

Forsiktig!

Apparatet er laget til å bare fungere med vanlig vann fra springen.

• Åpne beholderproppen og fyll beholderen (E).

Forsiktig!

Ikke fyll jernet direkte fra springen.

• Sett proppen på beholderen.

Juster temperaturen.

Plasser termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens med navnet på stoffet du skal stryke (••• ou Max) (D).

Når temperaturen er nådd (ca. 1 min.), setter du dampbryteren

(F).

Forsiktig!

Strykejernet produserer damp bare når bryteren står på det fargede området.

Bruk knappen for Super Pressing

5

For å glatte ut vertikalt.

Heng opp klesplagget og strekk ut stoffet. Sett termostatbryteren på Max (G).

Trykk støtvis på knappen for og bevege jernet ovenfra og nedover

(H).

Forsiktig!

Hold strykejernet et par cm fra stoffet for ikke å brenne ømtålige stoffer.

For å fjerne vanskelige folder.

• Trykk støtvis på knappen for for å oppnå mer damp (I).

VEDLIKEHOLD AV STRYKEJERNET

 

6

 

 

 

Vedlikehold av strykejernet

Trekk ut kontakten og vent til strykesålen er avkjølt

Sett dampbryteren på og tøm beholderen (J).

Forsiktig!

Trekk ut kontakten og la strykejernet avkjøles før du rengjør det.

• Rengjør sålen med en fuktig klut mens den er lunken (K).

Forsiktig!

Ikke bruk vedlikeholds- eller avkalkningsprodukter. Ha aldri strykejernet under springen.

For å rydde bort strykejernet

Løsne håndtaket og slå det ned igjen (L).

Rydd strykejernet og ledningen på plass i mappen.

Forsiktig!

La strykejernet avkjøles før du rydder det på plass.

FOR DIN SIKKERHET

 

7

NB! Apparatet kan brukes ved 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til 240V). Før enhver bruk må du kontrollere at spenningsbryteren er på den posisjonen (120V eller 240V) som er tilpasset landets spenning uansett hvor du befinner deg.

OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220- 240V). Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader på strykejernet og oppheve garantien.

Strykejernet må koples til en jordkontakt. Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at den er topolet (10A) med jordleder.

Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av en autorisert el-forhandler for å unngå farlige situasjoner.

Dette strykejernet er kun ment for husholdningsbruk. All profesjonell bruk vil føre til bortfall av garantien.

Strykejernet må aldri senkes ned i vann!

Trekk alltid ut kontakten før du fyller på eller tømmer ut vannet i vanntanken.

Dersom strykejernet har falt i gulvet, må det undersøkes av fagfolk før det på nytt tas i bruk. Usynlige skader på strykejernet kan ha gjort det farlig for din sikkerhet.

Strykesålen kan bli veldig varm, derfor må du:

-aldri berøre den med bare fingre,

-sørge for at sålen er blitt avkjølt før du rydder vekk strykejernet,

-holde godt øye med strykejernet når kontakten er tilkoplet eller sålen fremdeles er varm,

-sørge for å holde jernet utenfor barns rekkevidde.

FORSØK ALDRI Å DEMONTERE STRYKEJERNET SELV. HENVEND DEG ALLTID TIL EN AUTORISERT EL-FORHANDLER.

 

ET PROBLEM MED STRYKEJERNET

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mulige problemer

Løsninger

 

 

 

og årsaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strykejernet produserer lite eller ingen damp

Valgt temperatur er for lav. Sett termostatknappen på ••• eller Max.

• Dampbryteren står på

.

Sett dampbryteren på

.

 

 

 

 

• Det er ikke vann i beholderen.

Fyll den.

 

Det renner vann ut av sålehullene

 

• Du bruker knappen for Super

Vent i noen sekunder mellom hver

Pressing

for ofte.

 

gang du bruker det.

 

Dampen er tatt i bruk før jernet Sett termostaten på dampsonen og

er tilstrekkelig varmt.vent til jernet er varmt (ca. 1 min.).

• Jernet er ryddet på plass med

Tøm beholderen før du rydder på

vann i beholderen.

plass jernet og sett Dampbryteren

 

 

 

.

Problemet vedvarer.Ta jernet med til godkjent reparatør.

NB. Lu

ENN

Säädä j

alapuole

Säädä kolikko silitysra silitysra

Huom.!

Tarkist

Aseta k

Nosta

SILI

Silittäm ilma höyr

Höyrys

Vinkki Aloita s lämpöt lämpöt min, en valitse

Silit

• Aseta

Valitse

Aseta t (, ••,

Höy

Täytä s

• Aseta

Huom.!

Silitys

• Avaa v

Huom.!

Älä tä

• Sulje

Valitse

Aseta asento

Voit as lämme

Huom.!

Raud alueel

Käy

Silitettäe

Ripust säädin

Paina alaspä

Huom.! Kun s etäisy

Itsepäist

Jos pa höyryä

RAU

Raudan

Irrota p

Aseta

Huom.!

Irrota

• Puhdis

Huom.! Älä kä puhdi

Raudan

Vapau

Pakka

Huom.!

Anna

TUR

Huoma 240V) v oikeass

Kytke s tarkista

Jos laitt valtuute

Laite ei

Älä kos

Irrota la tyhjentä

Jos rau käyttää vaaratil

Silitysra

-älä ko

-anna r

-älä ko

-älä ko

ÄLÄ AV VALTU

MA

Rauda

Lämpö

Höyryn

.

Vesisäil

Pohjan

Käytät usein

Höyryä rauta o

Rautaa vesisäi

Jos on