6
a | • Attach top strap according to the Fit Tips for your car. | b | • Tighten top straps, by pulling on the loose end, so the carrier |
• Installez les sangles supérieures conformément aux Conceils de réglage | stays in position. | ||
| s’appliquant à votre véhicule. |
| • Serrez les sangles supérieures de façon à ce que le |
| • Sujete la correa superior de acuerdo a los puntos de encaje para su |
| demeure en position. |
| carro. |
| • Para asegurar que el portabicicletas permanezca en su posición, |
|
|
| apriete las correas, tirando el lado suelto de éstas. |
NOTE: | If versa clip is required for proper mounting, | NOTE: | Tighten straps only enough to hold rack in place without |
| go to step 12 before continuing. |
| changing its position as instructed in the fit tips. |
REMARQUE: Si un crochet | REMARQUE: Ne tendez les sangles que pour maintenir le | ||
| installation correcte, veuillez passer à l’étape 12 |
| place, sans le déplacer, comme indiqué dans les conseils |
| avant de continuer. |
| de réglage. |
Nota: | Si un Versa Clip es requerido para el montaje | NOTA: | Apriete las correas solamente lo suficiente para que la |
| apropiado, vea el paso 12 antes de continuar. |
| parrilla permanezca en su sitio sin cambiar su posición |
|
|
| según se indica en los consejos de ajuste. |
|
|
|
|
7 | • Attach bottom straps (narrow, grey hooks) according to the Fit Tips for |
| |
| your car. Always make sure that straps are out of the way of hot exhaust |
| gases and not in contact with the muffler or exhaust pipe. |
| • Installez les sangles inférieures conformément aux Conseils de réglage |
| s’appliquant à votre véhicule. |
| pas en contact avec le tuyau d’échappement ni avec le silencieux. |
| • Enganche las correas inferiores (gancho gris delgado) de acuerdo a los |
| puntos de encaje de su carro. Asegúrese siempre de que las correas |
| estén lejos de las emisiones de gases calientes y de que no estén |
| en contacto con el tubo de escape. |
| • Be sure lower arm is in correct position. |
| • |
| • Asegúrese que el brazo inferior está en la posición correcta. |
8
• Attach side straps to side seams of trunk, hatch, or door.
• Fixez les sangles latérales sur les côtés du coffre, du hayon ou de la porte.
• Enganche las correas laterales a las grietas del portamaletas o puerta trasera.