
THULE RACK | 
  | DIRECTIVES POUR  | PARRILLAS THULE /  | |
GUIDELINES | 
  | SUPPORT THULE  | PUNTOS DE IMPORTAN- | |
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
When using Thule Car Racks and accessories, the  | Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et  | Cuando usando parrillas para carros de Thule y sus  | ||
user must understand the precautions. The points  | leurs accessoires, vous devez observer les précautions  | accesorios, uno debe entender las precauciones de  | ||
listed below will assist you in using the rack sys- | suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en  | estos. Los puntos   | ||
tem and will encourage safety.  | toute sécurité.  | uso de los sistemas de parrillas y fortaleceran su  | ||
  | 
  | 
  | 
  | seguridad.  | 
Please review the instructions and warranty | Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.  | 
  | ||
carefully. Assembly and installation are the end | L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-  | Por favor revise las instrucciones de uso y la garantia  | ||
user’s responsibility and beyond Thule’s control. | stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette  | cuidadosamente. El ensamble e instalacion de nuestro  | ||
Therefore, Thule exclusively limits its warranty to | dernière limite donc exclusivement sa garantie à la répa-  | producto son, al final, resposabilidad de quien lo use, y  | ||
the repair or replacement of a defective Thule | ration ou au remplacement de ses produits défectueux  | fuera del control de Thule. Por lo tanto, Thule limita  | ||
product for up to five years from retail purchase. | pendant une période allant jusqu'à cinque ans à compter  | exclusivamente su garantia al reparo o reemplazo de  | ||
Damage to your vehicle, cargo, or to any person or  | de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout dégât  | productos defectivos de Thule hasta 5 ãnos de la fecha  | ||
property is excluded. | éventuel subi par votre véhicule ou votre chargement,  | de compra. Daños a su vehiculo, carga, o a qualquier  | ||
  | ainsi que tout dommage corporel ou matériel.  | propiedad o persona son excluidos.  | ||
• Make sure all knobs, bolts, screws, straps,  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
and locks are firmly attached, tightened and  | • Avant de prendre la route,   | • Asegurese que todas las perillas, pernos, tornillos,  | ||
locked before every trip. Knobs, bolts, | les molettes, les boulons et les vis sont bien  | correas, y seguros esten firmemente sujetos,  | ||
screws, straps, and locks must be periodically  | serrés, les sangles bien attachées et les  | apretados y enganchados antes de cada viaje.  | ||
inspected for signs of wear, corrosion, and  | dispositifs de verrouillage fermés à clés.  | Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros  | ||
fatigue. Check your load at stops during the  | Examinez régulièrement ces éléments afin de  | deben ser inspeccionados periodicamente por  | ||
trip to insure continued fastening security. | déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de  | señales de deterioro, corrosion y fatiga. Examine  | ||
• Remove your Thule rack and accessories  | fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les  | la carga durante su viaje para asegurar un  | ||
when they are not in use and before entering  | arrêts pendant votre voyage afin de vous  | seguro y continuo enganche.  | ||
automatic car washes.  | assurer qu'il est bien attaché.  | • Remueva su parrilla Thule y sus accesorios  | ||
• For safety to your vehicle and rack system,  | • Retirez votre support Thule et ses accessoires  | cuando no esten siendo usados, y antes de  | ||
obey all posted speed limits and traffic  | lorsque vous ne les utilisez pas et avant de  | entrar un   | ||
cautions. Adapt your speed to the conditions  | passer au   | • Para añadir seguridad a su vehiculo y a su  | ||
of the road and the load being carried.  | • Pour la sécurité de votre véhicule et de votre  | sistema de parrillas, obedezca todas las señales  | ||
• Do not use Thule Car Racks and accessories  | support, respectez les limites de vitesse et les  | de velocidad y precauciones de transito. Ajuste  | ||
for purposes other than those for which they  | panneaux de signalisation routière. Adaptez  | su velocidad por las condiciones de los caminos  | ||
were designed. Do not exceed their carrying  | votre vitesse en fonction de l'état de la  | y la carga que lleve.  | ||
capacity. Failure to follow these guidelines or  | • N'utilisez pas les supports Thule ni leurs  | • No use parrillas de Thule y accesorios por otros  | ||
the product’s instructions will void the  | accessoires à d'autres fins que celles pour  | propositos de los porquales fueron diseñados. No  | ||
warranty.  | lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez  | sobrepase la capacidad de transporte de estos.  | ||
• Consult with your Thule dealer if you have  | pas leur capacité de charge maximale. La  | La garantia sera cancelada si los puntos o  | ||
any questions regarding the operations and  | garantie sera nulle et non avenue en cas de  | intrucciones mencionados no son seguidos.  | ||
limits of Thule products. Review all  | non respect de ces consignes et des  | • Si tiene preguntas en respecto al uso y las  | ||
instructions and warranty information  | instructions spécifiques au produit.  | limitaciones de los productos Thule, consulte  | ||
carefully.  | • Consultez votre revendeur Thule pour toute  | con su vendedor de Thule cercano. Por favor  | ||
• The vehicle hatch/gate MUST NOT BE  | question sur le fonctionnement et les limites  | revise todas las instrucciones e informacion  | ||
OPENED WHEN THE RACK IS ON THE | des produits Thule. Lisez attentivement toutes  | de la 0garantia cuidadosamente.  | ||
VEHICLE as this action could cause  | les instructions et les informations de la  | • La puerta o compuerta trasera del vehículo NO  | ||
damage to your vehicle and will  | garantie.  | DEBE ABRIRSE CUANDO EL PORTABICICLETAS  | ||
void your warranty. | • Le hayon/coffre du véhicule NE DOIT PAS ÊÉTRE  | ESTÉ COLOCADO EN EL VEHÍCULO, ya que esto  | ||
  | OUVERT SI LE   | podría causar daños en su vehículo y anularía  | ||
  | VÉHICULE, le véhicule pourrait être endommagé  | la garantía.  | ||
  | et la garantie serait annulée.  | 
  | ||
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
Made in U.S.A.  | FABRIQUÉ AUX   | Hecho en E.U.A  | 
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.  | THULE INC., 42 SILVERMINE RD.  | THULE INC., 42 SILVERMINE RD.  | 
SEYMOUR, CT 06483  | SEYMOUR, CT 06483  | SEYMOUR, CT 06483  | 
www.thule.com  | www.thule.com  | www.thule.com  | 
  | 
  | 
  |