Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

recommandés par le fabricant.

1.Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules) et avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe.

2.Maintenir l’outil de coupe toujours plus bas que le niveau de la taille.

3.Faire tourner le moteur à la vitesse appropriée à la coupe sans jamais accélérer inutilement au dessus du niveau nécessaire.

4.Si la machine se met à vibrer ou à créer des secousses, arrêter le moteur et procéder à une vérification totale de la machine.

5.Se tenir à distance de l’outil de coupe ou des parties chaudes de la machine.

6.Ne jamais toucher le silencieux, la bougie ou toute autre partie métallique du moteur pendant le fonctionnement ou aussitôt après son arrêt. Dans ces circonstances, les risques de brûlures ou d’électrocution sont importants.

fabricante y use la máquina sólo para las tareas descritas en este manual.

1.Coja los mangos firmemente con ambas manos. Separe los pies ligeramente (un poco más que el ancho de sus hombros) de manera que su peso quede distribuido uniformemente en ambas piernas, y asegúrese de mantener siempre una postura firme mientras trabaja.

2.Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de su cintura.

3.Mantenga la velocidad del motor al nivel necesario para realizar el trabajo de corte, y nunca aumente la velocidad del motor por encima del nivel requerido.

4.Si la unidad comienza a dar sacudidas o a vibrar, apague el motor y compruebe la unidad completa. No use la unidad hasta haber corregido debidamente el problema.

5.Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte que gira y de las superficies calientes.

6.Nunca toque el silenciador, la bujía u otras piezas metálicas del motor mientras éste se encuentra en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. De lo contrario, usted podrá sufrir serias quemaduras o descargas eléctricas.

• SI QUELQU’UN S’APPROCHE

1.Il faut se préserver des situations dangereuses à tout moment. Avertir les adultes de maintenir les enfants et les animaux à distances car le risque de recevoir des projections d’objet est important.

2.Si quelqu’un appelle ou interrompt le travail d’une manière ou d’une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne.

ENTRETIEN

1.De manière à conserver la machine en parfait état de marche, effectuer à intervalles réguliers les opérations et les vérifications d’entretien décrites dans le mode d’emploi.

2.Coupez toujours le moteur et débranchez toujours le fil de la bougie d’allumage avant de procéder à toute opération d’entretien ou de vérification.

(1) Tout est en ordre de marche !

AVERTISSEMENT

Les pièces métalliques atteignent leur plus haute température aussitôt après l’arrêt de la machine.

3.Lors du remplacement de l’outil de coupe, de pièce de rechange, de l’huile ou du graissage, veiller à n’utiliser que des pièces ou des produits RedMax.

• SI ALGUIEN SE APROXIMA

1.Evite las situaciones peligrosas en todo momento. Advierta a los adultos que mantengan a sus niños y mascotas lejos del área de trabajo. Tenga cuidado cuando alguien se le acerque. Los desechos que salen despedidos pueden causar lesiones.

2.Si alguien le llama o le interrumpe de alguna otra forma mientras trabaja, asegúrese de apagar siempre el motor antes de voltear.

MANTENIMIENTO

1.A fin de mantener el producto en buenas condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y comprobación que se describen en el manual a intervalos regulares.

2.Asegúrese siempre de apagar el motor y desconectar el cable de la buj’a de encendido antes de efectuar cualquier procedimiento de comprobación o mantenimiento.

(1) Comprobación correcta!

ADVERTENCIA

Las partes metálicas alcanzan altas temperaturas y se mantienen calientes cuando se apaga el motor.

3.Al reemplazar el accesorio de corte o cualquier otra pieza, o al cambiar el aceite o cualquier lubricante, asegúrese de usar solamente productos RedMax

17

Page 17
Image 17
Zenoah BCZ3001S, BCZ3001SW, BCZ3001S-CA, BCZ3001SW-CA manual Si Quelqu’Un S’Approche, Entretien, SI Alguien SE Aproxima