Français |
| Español |
|
7. Fonctionnement | 7. Uso | ||
|
| ||
■ DEMARRAGE DU MOTER | ■ ARRANQUE DEL MOTOR |
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
La tête de coupe commencera à tourner au | El cabezal de corte empezará a girar cuando el |
démarrage du moteur. | motor arranque. |
1.Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre.
2.Appuyer plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que du carburant s’écoule par le tuyau de
3.Placer le starter en position fermée.
4.Mettre l’interrupteur d’allumage en position “RUN”. Poser l’appareil dans un endroit plat et ferme. Garder la tête de coupe éloignée de tout objet.
(1)Pompe d'amorçage
(2)Levier du starter
(3)Ferm
(4)Ouvert
(5)Interrupteur d’allumage
(6)Levier d'accélération
5.En maintenant le
AVERTISSEMENT
N’utilisez le dispositif de
IMPORTANT
•Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.
REMARQUE
1.Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.
2.Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de
1.Coloque la unidad en un lugar llano y firme. Mantenga el cabezal de corte alejado del suelo y sin objetos alrededor, ya que empezará a girar después de arrancar el motor.
2.Empuje la bomba de cebado varias veces hasta que el combustible sobrante salga en el tubo claro.
3.Mueva la palanca de estrangulación hasta la posición de cierre.
4.Coloque el interruptor de encendido en la posición “RUN”.
(1)bomba de cebado
(2)palanca de estrangulación
(3)cerrar
(4)abrir
(5)interruptor de encendido
(6)palanca del acelerador
5.Sujetando el cortador de setos, tire del cable de arranque lentamente hasta que sienta resistencia (OP4). Luego tire con fuerza varias veces y cuando se encienda el motor, espere unos 10 segundos aproximadamente, y luego tire de la palanca de admisión de gases (OP3(6)), la palanca del estrangulador (OP2(2)) regresará automáticamente a la posición original “OPEN”.
ADVERTENCIA
Utilice el dispositivo de
IMPORTANTE
•Evite tirar de la cuerda hasta el final o que regrese liberando el pomo. Ello podría dar lugar a averías en el arrancador.
NOTA
1.Cuando vuelva a arrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, deje abierto el obturador.
2.Una obturación excesiva puede dificultar el arranque del motor por exceso de combustible. Cuando el motor no arranque tras varios intentos, abra el obturador y vuelva a tirar de la cuerda o quite la bujía y séquela.
25