Husqvarna CTH155 Eng To Dump Bagger, Entleeren der Grasfangbox, Pour vider le bac

Page 54

￿

Eng To Dump Bagger

Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.

Position tractor in location you wish to dump bagger.

Place motion control lever in Neutral position and set parking brake.

Raise dump handle to its highest position. Pull handle forward to raise bagger and dump clippings.

To continue mowing, be sure bagger is down and in proper operating position which will allow mower to operate.

Entleeren der Grasfangbox

Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die signalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu unterbrechen lösen Sie den Verbindungsstecker.

Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box entleeren möchten.

Setzen Sie den Schalthebel auf „Neutral“ und ziehen Sie die Handbremse an.

Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox ganz nach oben.

Ziehen Sie anschließend den Handgriff ganz nach vorne, um die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu entleeren.

FPour vider le bac:

Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les lames.

Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.

Mettre le levier de boîte de vitesses au point mort et tirer le frein à main.

Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.

Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames.

Esp Para vaciar la cargadora

El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el interruptor - la llave del embrague (acoplador) de engranaje.

Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor.

Mueva la manilla mediante la cual se hace el funcionamiento en posiciûn neutral y tire del freno manual (para parquear).

Eleve la manilla para vaciar en posición más alta. Tirar la manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar los recortes (lo segado).

Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor esté asentado y en posición correcta lo que permitirá el funcionamiento de la segadora.

Svuotamento del cesto

Il vostro trattore è dotato di un cicalino che segnala quando il cesto di raccolta è pieno. Per disinserire l'allarme, azionare il pulsante di innesto lame.

Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba

Mettere in folle e inserire in freno a mano

Alzare la maniglia per lo scarico. Tirare verso l'operatore per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.

Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione corretta per lavorare.

NL Het legen van de grascontainer

Uw trekker is voorzien van een alarm voor het legen van de container. Om het alarm uit te zetten moet u de schakelaar voor de containerbevestiging uitzetten.

Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt legen.

Zet de versnellingshendel in z'n neutraal en haal de handrem aan.

Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek de hendel naar voren om de grascontainer omhoog te laten komen en het grasmaaisel te storten.

Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in de juiste stand staat.

54

Image 54
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni Manual de las instruccionesPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Atención Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradEJE DE Extención Volante Volant DE DirectionArbre D’EXTENSION Albero DI Estensione NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileHinweis RemarqueNota Installazione della batteria NL Accu installeren Instalación de la bateríaQuite el tapador del acumulador Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalDescarga de adaptarse 8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande de gazGashebel AcceleratorePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEng 4. Motion control lever Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónCorte Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. Parkeerrem10. Réglage de la hauteur de coupe Eng 10. Cutting height setting10. Mähhöheneinstellung Esp 10. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDémarrage du moteur Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenAnlassen des Motors Avviamento del motoreRemarque Purger LA Transmission Eng Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroEsp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el cortePour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Esp Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreEsp Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorEng Warning Arresto del motoreNL Het stoppen van de motor Esp AdvertenciaEng Engine hood MotorhaubeMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LameLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 6 Star pattern bladeNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaggio del piatto di taglioChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens BoîteTral Adjustment Eng Transaxle Motion Control Lever NEUEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Etretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page 532 17 99-79 11.9.01 JH

CTH155 specifications

The Husqvarna CTH155 is a powerful and versatile riding mower designed to deliver exceptional performance and comfort in lawn care. This innovative machine comes equipped with several features aimed at enhancing user experience and ensuring a clean, efficient cut.

At the heart of the CTH155 is a robust engine that provides ample power for tackling tough grass conditions. The reliable engine is complemented by a smooth hydrostatic transmission, which allows for precise speed control and effortless maneuverability. This feature enables users to easily navigate around obstacles, making it ideal for yards with intricate landscaping.

The cutting deck of the Husqvarna CTH155 is designed for optimal performance. Featuring a 38-inch deck, it is equipped with three high-performance blades that ensure a clean and even cut, resulting in a healthier lawn. The adjustable cutting height provides the flexibility to choose the best setting for different grass types and environmental conditions, allowing for a tailor-made mowing experience.

One of the standout technologies featured in the CTH155 is the reverse mowing feature, which ensures that users can effectively mow in reverse without compromising safety. This is particularly useful for trimming grass in tight areas where forward mowing is not possible. The mower also boasts a tight turning radius, further enhancing its maneuverability.

Comfort is a key consideration in the design of the CTH155. It features an ergonomically designed seat that is both comfortable and adjustable, allowing users to find the perfect driving position. The user-friendly control panel provides easy access to the mower’s functions, ensuring a hassle-free operation.

Additionally, the Husqvarna CTH155 is equipped with large rear wheels, which enhance stability and traction, enabling it to handle various terrains with ease. The durable construction of this mower ensures that it can withstand the rigors of regular use while maintaining peak performance.

Overall, the Husqvarna CTH155 represents a blend of efficiency, comfort, and modern technology, making it a reliable choice for homeowners looking to maintain their lawns effortlessly. Whether it's tackling thick grass or navigating around obstacles, the CTH155 is engineered to meet the demands of lawn care enthusiasts.