Husqvarna CTH155 instruction manual Recherche des pannes . Búsqueda de averías

Page 82

7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías.

F

Le moteur ne démarre pas

Esp

El motor no arranca

1.

Manque d’essence dans le réservoir.

1.

No hay combustible en el depósito.

2.

Bougie d’allumage défectueuse.

2.

La bujía es errónea.

3.

Raccord de bougie défectueux.

3.

La conexión de la bujía está defectuosa.

4.

Impuretés dans le carburateur ou la canalisation de

4.

Hay suciedad en el carburador o en el tubo de combus-

 

carburant.

 

tible.

Le démarreur n’entraîne pas le moteur

1.La batterie est déchargée.

2.Mauvais contact entre le câble et la polarité de la batterie.

3.Le levier d’embrayage/débrayage n’est pas en bonne position.

4.Le fusible principal est endommagé.

5.Le contacteur est endommagé.

6.Le contact de sécurité pour la pédale de frein/embrayage est endommagé.

7.La pédale de frein/embrayage n’est pas enfoncée.

Le moteur ne tourne pas régulièrement

1.Trop grande vitesse enclenchée.

2.La bougie est défectueuse.

3.Le carburateur est mal réglé.

4.Le filtre à air est colmaté.

5.L’aération du réservoir de carburant est colmatée.

6.Le réglage de l’allumage est incorrect.

7.Il y a des impuretés dans la canalisation de carburant.

Le moteur manque de puissance

1.Le filtre à air est colmaté.

2.La bougie d’allumage est défectueuse.

3.Il y a des impuretés dan la canalisation de carburant.

4.Le carburateur est mal réglé.

Le moteur chauffe

1.Le moteur est surchargé.

2.La prise d’air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.

3.Le ventilateur est endommagé.

4.Il y a trop peu ou pas d'huile dans le moteur.

5.L’avance à l’allumage est défectueuse.

6.La bougie d’allumage est défectueuse ou inadaptée.

La batterie ne charge pas

1.Le fusible est endommagé.

2.Une ou plusieurs cellules sont endommagées.

3.Il y a un mauvais contact entre les polarités de batterie et les câbles.

L’éclairage ne fonctionne pas

1.Les ampoules sont grillées.

2.L’interrupteur est défectueux.

3.Il y a un court circuit dans le fil.

La machine vibre

1.Les lames sont mal fixées.

2.Le moteur est mal fixé.

3.Il y a un déséquilibrage de l'une ou des deux lames par suite de dégâts ou d'un mauvais équilibrage aprés l'affûtage.

El motor de arranque no hace girar al motor

1.Batería descargada.

2.Mal contacto entre cable y borne de batería.

3.La palanca de acoplamiento/desacoplamiento en mala posición.

4.Fusible principal estropeado.

5.Cerradura de encendido estropeada.

6.Contacto de seguridad para pedal de embrague/freno estropeado.

7.Pedal de embrague/freno no apretado.

El motor funciona irregularmente

1.Acoplada una marcha demasiado alta.

2.La bujía está estropeada.

3.El carburador está mal ajustado.

4.El filtro de aire está obturado.

5.El orificio de ventilación del depósito de combustible está obturado.

6.La puesta a punto del encendido es errónea.

7.Hay suciedad en el tubo de combustible.

Falta potencia en el motor

1.Filtro de aire obturado.

2.Bujía estropeada.

3.Suciedad en el carburador o tubo de combustible.

4.Carburador mal ajustada.

El motor se calienta

1.El motor funciona sobrecargado.

2.Toma de aire o aletas de refrigeración obturadas.

3.Ventilador dañado.

4.Poco o ningún aceite en el motor.

5.El avance de encendido está mal ajustado.

6.La bujía es errónea.

La batería no se carga

1.Fusible estropeado.

2.Uno o varios vasos estropeados.

3.Mal contacto entre los bornes de la batería y los cables.

No funciona el alumbrado

1.Bombillas fundidas.

2.Interruptor estropeado.

3.Cortocircuito en el cable.

La máquina vibra

1.Las cuchillas están sueltas.

2.El motor está suelto.

3.Hay desequilibrio en una o ambas cuchillas por estar. dañadas o por defecto de equilibrado después del afilado.

 

Coupe irrégulière

 

 

Corte irregular

1.

Les lames ne sont pas bien affûtées.

 

1.

Cuchillas embotadas.

2.

Le carter de coupe n’est pas droit.

 

2.

Unidad de corte mal ajustada.

3.

L’herbe est longue et mouillée.

 

3.

Hierba larga o húmeda.

4.

L’herbe s’est accumulée dans le carter.

 

4.

Acumulación de hierba debajo de la cubierta.

5.

La pression de gonflage des pneus n’est pas la même du

 

5.

Presión de inflado desigual en los neumáticos derechos

 

côté gauche et du côté droit.

 

 

e izquirdos.

6.

La vitesse enclenchée est trop grande.

 

6.

Hay acoplada una marcha demasiado alta.

7.

La courroie d’entraînement moteur/lames patine.

82

7.

Las poleas propulsoras resbalan.

 

 

Image 82
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni Manual de las instruccionesPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Atención Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradEJE DE Extención Volante Volant DE DirectionArbre D’EXTENSION Albero DI Estensione NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Instalación de la batería Installazione della batteria NL Accu installerenQuite el tapador del acumulador Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalDescarga de adaptarse 8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande de gazGashebel AcceleratorePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEng 4. Motion control lever Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónCorte Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. Parkeerrem10. Réglage de la hauteur de coupe Eng 10. Cutting height setting10. Mähhöheneinstellung Esp 10. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDémarrage du moteur Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . RijdenAnlassen des Motors Avviamento del motoreRemarque Purger LA Transmission Eng Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el cortePour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Esp Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorEng Warning Arresto del motoreNL Het stoppen van de motor Esp AdvertenciaMotorhaube Eng Engine hoodMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LameLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 6 Star pattern bladeNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaggio del piatto di taglioChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens BoîteEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Etretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page 532 17 99-79 11.9.01 JH

CTH155 specifications

The Husqvarna CTH155 is a powerful and versatile riding mower designed to deliver exceptional performance and comfort in lawn care. This innovative machine comes equipped with several features aimed at enhancing user experience and ensuring a clean, efficient cut.

At the heart of the CTH155 is a robust engine that provides ample power for tackling tough grass conditions. The reliable engine is complemented by a smooth hydrostatic transmission, which allows for precise speed control and effortless maneuverability. This feature enables users to easily navigate around obstacles, making it ideal for yards with intricate landscaping.

The cutting deck of the Husqvarna CTH155 is designed for optimal performance. Featuring a 38-inch deck, it is equipped with three high-performance blades that ensure a clean and even cut, resulting in a healthier lawn. The adjustable cutting height provides the flexibility to choose the best setting for different grass types and environmental conditions, allowing for a tailor-made mowing experience.

One of the standout technologies featured in the CTH155 is the reverse mowing feature, which ensures that users can effectively mow in reverse without compromising safety. This is particularly useful for trimming grass in tight areas where forward mowing is not possible. The mower also boasts a tight turning radius, further enhancing its maneuverability.

Comfort is a key consideration in the design of the CTH155. It features an ergonomically designed seat that is both comfortable and adjustable, allowing users to find the perfect driving position. The user-friendly control panel provides easy access to the mower’s functions, ensuring a hassle-free operation.

Additionally, the Husqvarna CTH155 is equipped with large rear wheels, which enhance stability and traction, enabling it to handle various terrains with ease. The durable construction of this mower ensures that it can withstand the rigors of regular use while maintaining peak performance.

Overall, the Husqvarna CTH155 represents a blend of efficiency, comfort, and modern technology, making it a reliable choice for homeowners looking to maintain their lawns effortlessly. Whether it's tackling thick grass or navigating around obstacles, the CTH155 is engineered to meet the demands of lawn care enthusiasts.