Partner Tech P200107HRB instruction manual Per montare il cesto di raccolta, Regolazione del cesto

Page 31

2

1

2

1. Piastrina d'arresto dell'asta di

 

scarico

3

2. Rivestimento in plastica

4

5

4

3. Barre distanziatrici

4. Coppiglia

5. Rivestimento in plastica

6

7

8

02905

02906

5

Per montare il cesto di raccolta:

Svolgere il sacchetto ruotando completamente in avanti il tubo anteriore dell’insaccatrice e premendo la parte inferiore in vinile sul tubo.

All’interno del sacchetto, installare le barre distanziatrici e le molle di tenuta sui perni di entrambi i lati del sacchetto, come mostrato in figura.

Premere i collegamenti in vinile sui lati del tubo anteriore dell’insaccatrice.

Introdurre l'asta di scarico nel foro collocato sulla parte superiore del cesto. Montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio.

Spingere il tappo sull’estremità della leva di scarico dell’insaccatrice.

NOTA: L'asta discarico puo' anche essere utilizzata per liberare il convogliatore, qualora questo dovesse ostruirsi con erba bagnata.

Regolazione del cesto:

Per il buon funzionamento del cesto, puo' essere necessario regolarne il blocco Si dovrebbe avere un gioco di 6mm (1/4")

-9 mm (3/8") tra la parte superiore e il parafango. La superficie superiore del cesto dovra' essere allineata con la parte superiore del parafango. Per regolare la posizione del cesto:

Regolazione orizzontale

Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco. Allentare quanto basta affinché le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione.

Spostare le staffe in avanti e all’indietro quanto è neces- sario per lo spostamento desiderato del gruppo del sacco. Stringere di nuovo i dadi in maniera salda.

Regolazione verticale

 

 

9

907

 

 

02

5.

Rivestimento in plastica

 

6.

Asta di scarico

 

 

7.

Perno di fissaggio 10 x 44mm

 

8.

Coppiglia

 

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

9.

Tappo

 

 

 

1.

Controllare che la

2

1

 

superficie sia allineata

 

2.

Staffa di regolazione

 

 

 

orizzontale

 

 

3.

Staffa di regolazione

 

 

 

verticale

 

 

4.

Lucchetto del

3

 

 

dispositivo

 

 

d’insaccatura

 

 

 

 

 

02967

4

Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe di regolazione verticale. Allentare quanto basta affinché le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione.

Spostare le staffe verso l’alto o verso il basso quanto è necessario per lo spostamento desiderato del gruppo del sacco. Stringere di nuovo i dadi in maniera salda.

Montate di nuovo il blocco del contenitore e verificate l'allineamento del cesto con il parafango posteriore. Se necessario, ripetere la procedura fino alla posizione de- siderata.

Una volta ottenuto il collegamento corretto, rimuovere il dispositivo d’insaccatura dal trattore e inserire il lucchetto del dispositivo d’insaccatura (4) nella contropiastra del trat- tore, come mostrato in figura. Serrare accuratamente.

Montare e abbassare con cautela il dispositivo d’insaccamento per attivare il nottolino.

Calcolare la distanza tra il dispositivo d’insaccamento e il nottolino, come mostrato in figura. Se la distanza non è compresa tra 10 mm – 16 mm, rimuovere con cautela il dispositivo d’insaccamento e, se necessario, ripetere la regolazione verticale.

0 2 9 8 3

10MM (7/16") - 16MM (5/8")

4

Adattare la macchina in base alla funzione desid- erata: raccolta, mulching o scarico a terra. Vedere il "Capitolo 5" del presente manuale.

31

Image 31
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesPage III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag Reverse Mehr ALS 15 Steigung Betreiben Explosieve GasEN Lenkrad Volant DE DirectionVolante DE Dirección Steering WheelRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Höhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate Assemblage des composants du collecteurEcrou frein 3/8 Réglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleContratuercas de 3/8 Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalTelaio di supporto Per montare i componenti del cesto di raccoltaConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta Dadi Rondella PiattaRegolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Afvoertrechter BorgmoerVlakke sluitring Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingReglage DES Roulettes DE Jauge si équipé To Adjust Gauge Wheels if equippedRegolazione DEI Ruotini Anteriori se installato Einstellen DER Tasträder sofern vorhandenPara ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto To assemble and install mulcher plug if equippedPer Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato Pour assembler linsert broyeur si équipéAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsDe plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Ubicación de los mandosèComando gas/choke Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorPedal de freno y de embrague Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale dembrayage et de freinAcoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsChiave di accensione ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementAcoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes Blocage et déblocage de la roue librePlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenLivello dell’olio Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Zündschlüssel auf Start drehen Turn the ignition key to Start positionEntlüften DES Getriebes Purge TransmissionTransmissie Ontluchten Purge DE LA TransmissionPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneConducción DrivingBetrieb ConduiteSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaPara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienPara Cambiar EL Aceite To Change OILÖlwechsel Durchführen Pour Changer L’HUILEClean battery and terminals Check muffler Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean engine cooling finsFiltre à air Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Pré-filtrePulizia raffreddamento motore Vul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de Nodig50 ore Controllo freni Pulizia schermo ariaFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Cuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Auss- parung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspar- ung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesCuchilla de orificio-estrella de seis puntas Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Controlar El Freno To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Pour Vérifier Le FreinDepose du Carter de Coupe Assembly of the cutting unitDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungSostituzione della cinghia di trazione Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage 09.24.10 TH