Partner Tech
P200107HRB
instruction manual
Install
Maintenance
Commande des gaz et starter
Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Clean engine cooling fins
Emplacement des commandes
Safety
Service
Switching off the engine
Page 87
87
Page 86
Page 88
Image 87
Page 86
Page 88
Contents
Manuale di istruzioni
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manual de las instrucciones
Page
III. Operation
Safety Rules
Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
III. Betrieb
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
IV. Wartung UND Lagerung
III. Utilisation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
IV. Entretien ET Entreposage
III. Operación
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
III. Funzionamento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
III. Bediening
IV. Onderhoud EN Opslag
Reverse
Mehr ALS 15 Steigung Betreiben
Explosieve GasEN
Lenkrad
Volant DE Direction
Volante DE Dirección
Steering Wheel
Hinweis
Remarque
Nota
Einbau der Batterie
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
Page
Discharge Chute Nut Flat Washer
To install bagger components to tractor
To Assemble Bagger
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Höhenjustierung
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Assemblage des composants du collecteur
Goulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate
Ecrou frein 3/8
Réglage de la position verticale
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position horizontale
Contratuercas de 3/8
Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas
Ajuste vertical
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Telaio di supporto
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Convogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta
Dadi Rondella Piatta
Regolazione verticale
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Borgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm
Afvoertrechter Borgmoer
Vlakke sluitring
Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun
Verticale bijstelling
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipé
To Adjust Gauge Wheels if equipped
Regolazione DEI Ruotini Anteriori se installato
Einstellen DER Tasträder sofern vorhanden
Para ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto
To assemble and install mulcher plug if equipped
Per Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato
Pour assembler linsert broyeur si équipé
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Positioning of controls
De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandosè
Comando gas/choke
Commande des gaz et starter
Gas und kaltstarthebel
Mandos del acelerador y del estrangulador
Pedal de freno y de embrague
Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pédale dembrayage et de frein
Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión
Levier de commande de la transmission hydrostatique
Motion control lever
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Chiave di accensione
Zündschloß
Clé de contact et de démarrage
Cerradura de encendido
Freno de estacionamiento
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre
Free-wheel Control Lever
Ein-und Ausschalten des Freilaufes
Blocage et déblocage de la roue libre
Plein de carburant
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Livello dell’olio
Oil level
Ölstand
Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Zündschlüssel auf Start drehen
Turn the ignition key to Start position
Entlüften DES Getriebes
Purge Transmission
Transmissie Ontluchten
Purge DE LA Transmission
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Conducción
Driving
Betrieb
Conduite
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Maaitips
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Para vaciar la cargadora
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
To convert mower
Pour passer dune fonction à une autre
Pour broyer
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
Waarschuwing
Warnung
Advertencia
Pericolo
Apagar el motor
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
Advertencia
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Mantenimiento
Maintenance
Wartung
Entretien
Para Cambiar EL Aceite
To Change OIL
Ölwechsel Durchführen
Pour Changer L’HUILE
Clean battery and terminals Check muffler
Fill in dates as you complete regular service Every
Check brake operation Clean air screen
Clean engine cooling fins
Filtre à air
Sans filtre à huile
Vérification des freins Nettoyage de la grille daération
Pré-filtre
Pulizia raffreddamento motore
Vul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de Nodig
50 ore
Controllo freni Pulizia schermo aria
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Control Sistema Presencia Operador
Cuchillas
Blades
Messerbalken
Lames
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Auss- parung
Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspar- ung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Cuchilla de orificio-estrella de seis puntas
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Blade Removal
Controlar El Freno
To Check Brake
Überprüfen Der Bremse
Pour Vérifier Le Frein
Depose du Carter de Coupe
Assembly of the cutting unit
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Ajuste de la unidad de corte
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Reglage Transversal
SIDE-TO-SIDE Adjustment
Adjuste DE Lado a Lado
Seitliche Einstellung
Sostituzione della cinghia di trazione
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Cambio de correa propulsora
Transaxle Motion Control Lever Adjustment
Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT
Einstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes
Page
Enfriamiento DEL Transeje
Transaxle Cooling
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Refroidissement DE LA Transmission
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Servicio
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servizio
Rismessaggio . Stallen
Page
09.24.10 TH
Related pages
Troubleshooting computer problems for Lenovo 20CD0033US
Specifications for Canon 250
Error Message for Brother PE-150
Circuit Diagram for Boss Audio Systems GT1280
Calls can be automatically diverted when the phone is busy for Polycom 1725-11530-200 Rev A1
1830 Install Dimm in Slot-0, but not in Slot-1 for Lenovo 2717ASU
− Parts List for Miller Electric Delta-Fab
Remote Control Code List for RCA RC5231Z
Can I use a static IP for my Samsung UN55B7000 network setup?
Details here
Top
Page
Image
Contents