Partner Tech P12597RB Para cambiar el ajuste de la segadora, Regolazione della funzione di taglio

Page 55

5

Para cambiar el ajuste de la segadora

(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdispositivos siguientes)

Para cortar tipo mulching

Meta la plataforma en posicion de siega alta

Quite el recogedor y/o el deflector

Desmonte las dos (2) grapas y quite el deflector

Introduzca el tapón y el mango por la placa de atras y sobre la alargadera (adaptador) del canal de descarga inferior de la segadora

Fije el bloque ligando las dos grapas /por/ encima de la manilla y cuelguelas y en las aberturas destinadas para tal proposito

Recoloque el recogedor o el deflector para que pueda funcionar la segadora.

Ud ya est·listo para iniciar la cubricion del suelo.

Para no recoger la hierba

Mueva la plataforma en posicion de siega alta

Quite el contenedor y la tapa mulching (si tal es mon- tada)

Monte el deflector por la abertura de la placa

posterior e introduzcalo sobre la alargadera de la plata- forma.

Fije el deflector colocando las dos grapas en las aberturas de la brida de la manga.

Monte el deflector sobre la placa posterior atornillando los cuatro (4) tornillos de mariposa en los orificios ater- rajados encontr·ndose en la placa trasera.

Apriete establemente los tornillos de mariposa

Para llenar el recogedor

Meta la plataforma en posiciûn de siega alta

Quite la tapa mulching o el deflector

Introduzca el recogedor en la abertura de la placa trasera y sobre la alargadera de la plataforma de la segadora.

Fije el recogedor al tractor mediante las dos grapas en la brida del recogedor.

Monte el recogedor.

Regolazione della funzione di taglio

(La regolazione per il mulching o per lo scarico posteriore richiede l'utilizzo dei dispositivi sotto elencati)

Per il mulching

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Sganciare il cesto o il deflettore per lo scarico a terra

Staccare il deflettore per lo scarico posteriore

Inserire il Kit Mulching attraverso la piastra posteriore e posizionarlo sulla bocca di scarico del piatto

Immobilizzare il Kit Mulching usando le due graffe sulla maniglia che andranno agganciate nelle apposite ap- erture

Rimontare il cesto o il deflettore di scarico, e riprendere le operazioni di taglio.

Per lo scarico a terra

Mettere il piatto nella posizione piu' alta.

Togliere il cesto e il Kit Mulching

Installare il deflettoreper lo scarico a terra nell' apposita apertura della piastra posteriore.

Agganciare il deflettore con le due graffe, inserite nelle aperture della piastra.

Stringere le quattro viti nei fori filettati che si trovano sulla piastra posteriore.

Serrare saldamente le viti.

Per La raccolta con il cesto

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Togliere il deflettore per lo scarico posteriore o il Kit Mulching (se montati)

Inserire il convogliatore dell'erba nell'apertura della piastra posteriore e fissarlo al piatto.

Attaccare il convogliatore con le due graffe

Montare il cesto.

De Maaier Ombouwen

(Voor het ombouwen naar mulchen of achteruitworp is de aanschaf van de betreffende accessoires noodzakelijk.)

Ombouwen naar mulchen

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de grascontainer of de optionele achteruit- worp.

Haak de twee (2) riemen los en verwijder de afvoertre- chter.

Steek de plug en de hendel door de achterplaat en door het verloopstuk voor de trechter van het maaidek.

Zet de plug vast door de twee riemen over de hendel te halen en deze vast te haken in de daarvoor bestemde gaten.

Vervang de grascontainer of de optionele achteruitworp zodat de maaier kan functioneren. U bent nu gereed om met mulchen te beginnen.

Ombouwen naar achteruitworp

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de container en de mulchplug (als deze geïn- stalleerd is).

Monteer de achteruitworp door de opening in de achter- plaat en over het verloopstuk op het maaidek heen..

Bevestig de trechter door de twee riemen in de gaten op de flens van de trechter te haken.

Bevestig de achteruitworp op de achterplaat door de vier

(4) vleugelschroeven vast te schroeven in de van schroefdraad voorziene openingen in de achterplaat

Zet de vleugelschroeven goed vast.

Ombouwen naar maaien met een container.

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de achteruitworp of de mulchplug.

Plaats de afvoertrechter in de opening van de achterplaat en op het verloopstuk van het maaidek.

Bevestig de trechter op de trekker door de twee riemen aan de flens van de trechter vast te haken.

Monteer de grascontainer op de trekker.

55

Image 55
Contents Manual de las instrucciones Manuel d’instructionsManuale di istruzioni AnleitungshandbuchPage III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Reverse Lire LE Manuel Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Einbau des Lenkrades Install steering wheelStuur installeren Ajuste del volanteAsiento SeatSitz SiègeRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipé To Adjust Gauge Wheels if equippedRegolazione DEI Ruotini Anteriori se installato Einstellen DER Tasträder sofern vorhandenDischarge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Höhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungEpingle Assemblage des composants du collecteurRéglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleTuercas de 3/8 Arandelas planas Descarga de adaptarseAjuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer Afvoertrechter BorgmoerBorgmoer 3/8 Vlakke sluitringVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPara ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto To assemble and install mulcher plug if equippedPer Iinstallazione del Kit Mulching se installato Pour assembler linsert broyeur si équipéSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiAcceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPedal de freno y de embrague Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale dembrayage et de freinSchalthebel Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios Gear shift leverAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsROS on Kaltstartregler Parking brakeFeststellbremse Choke controlPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenLivello dell’olio Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Amener la clé de contact sur la position Démarrage Start Conducción DrivingBetrieb ConduiteSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaPara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienPara Cambiar EL Aceite To Change OILÖlwechsel Durchführen Pour Changer L’HUILEClean battery and terminals Check muffler Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean engine cooling finsFiltre à air Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Pré-filtrePulizia raffreddamento motore Vul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de50 ore Controllo freni Pulizia schermo ariaFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Cuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrungmitfünfeckigeAussparung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesCuchilla de orificio-estrella de seis puntas Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Controlar El Freno To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Pour Vérifier Le FreinDepose du Carter de Coupe Assembly of the cutting unitDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungSostituzione della cinghia di trazione Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Schalthebels DES DIF- Ferentialgetriebes Transaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment02239 Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi 09.21.10 AP

P12597RB specifications

The Partner Tech P12597RB is a cutting-edge point-of-sale (POS) terminal that has gained recognition in the retail and hospitality sectors due to its robust features and advanced technology. Designed to facilitate efficient transactions, this terminal combines an intuitive interface with powerful hardware, making it an ideal solution for businesses of all sizes.

One of the standout features of the P12597RB is its 15-inch resistive touchscreen. This display not only offers vivid visuals but is also designed for durability, capable of withstanding the rigors of a busy environment. The touchscreen functions seamlessly, providing staff with a responsive and user-friendly experience, allowing quick access to essential functions like inventory management, sales tracking, and reporting.

In terms of performance, the P12597RB is equipped with a reliable Intel Celeron processor, which ensures swift operation and multitasking capability. This allows businesses to run several applications simultaneously without any lag, significantly enhancing productivity during peak hours. The device also features an impressive memory specification, with options for RAM that enable faster data processing and smoother running of the POS software.

Connectivity is another key area where the P12597RB excels. It comes with multiple connectivity options, including USB, Ethernet, and serial ports, enabling seamless integration with various peripherals such as barcode scanners, receipt printers, and cash drawers. This flexibility ensures that businesses can tailor their POS setup according to specific operational needs.

Security is paramount in any POS system, and Partner Tech has prioritized this aspect in the design of the P12597RB. With built-in security features and compliance with PCI standards, the terminal ensures that sensitive customer data is protected during transactions. This helps build trust with customers and maintains the integrity of business operations.

Additionally, the P12597RB boasts a compact and stylish design, allowing it to fit into a variety of retail and hospitality environments without taking up excessive space. Its fanless design further contributes to its silent operation, making it an excellent choice for settings where noise could be a distraction.

In summary, the Partner Tech P12597RB is a sophisticated POS terminal equipped with a high-performance touchscreen, robust processing capabilities, extensive connectivity options, and essential security features. Its versatility and efficiency make it a valuable asset for any retail or hospitality business aiming to streamline operations and enhance customer service.