Black & Decker HT18, HT20 instruction manual

Page 11

fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

g) L’emploi d’un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins est recommandé.

que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc- piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer

11

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

Image 11
Contents Hedge Trimmer Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety  Electrical safetyService Power tool use and careExtension Cords SymbolsAssembly instructions Functional DescriptionTo turn the tool on Operating instructionsTrimming instructions Save these instructions for future useTrimming NEW Growth Figure MaintenanceTwo-YEAR Limited Warranty Accessories Service InformationProblem Possible Cause Possible Solution TroubleshootingTAILLE-HAIE Mode D’EMPLOI Lignes directrices en matière de sécurité définitions Page Avertissements de sécurité pour le taille-haie Directives de montage RallongesDescription fonctionnelle Raccordement de la Rallonge au taille-haie Pour mettre l’outil en marcheFigure G Mise EN Garde Ne pas utiliserRenseignements relatifs au service AccessoiresPage DEpannage Problème Cause possible Solution possiblePodadora de setos Seguridad personal Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPage Simbolos Advertencias de seguridad para cortasetosCables prolongadores Descripción de las funcionesPara encender la herramienta Conexión de un cable prolongador al cortasetosCorte DE Nueva Vegetación Mantenimiento AccesoriosAños DE Garantia Garantía Limitada DE Dos AñosSolamente para Propósitos de México Problema Causa posible Solución posiblePage Page Page Copyright 2014 Black+Decker Cat No. HT18, HT20, HT22 Form No rev01
Related manuals
Manual 32 pages 29.17 Kb