Zenoah HEZ2601F-CA Entretien Mantenimiento, Rangement Almacenamiento, Mise au rebut Eliminación

Page 43

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

PROTECTEUR

PROTECTOR

• Lorsque vous remettez le protecteur en place,

• Cuando reemplace el protector, utilice un nuevo

utilisez un boulon neuf (T3207-24130). (MA9)

perno (T3207-24130). (MA9)

Couple de serrage : 35~52in-lbs (4.0~6.0N.m.)

Par de torsión de apriete: 35~52in-lbs(4.0~6.0N.m.)

PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100

PROCEDIMIENTOS A REALIZAR CADA 100

HEURES D’UTILISATION

HORAS DE USO

1.Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine. Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux.

2.Serrer les vis, boulons et fixations.

3.Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.

1.Desmonte el silenciador, introduzca un destornillador en el orificio de ventilación, y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie también cualquier acumulación de carbón en el orificio de escape de la ventilación del silenciador y lumbrera de escape.

2.Apriete todos los tornillos, pernos y accesorios.

3.Compruebe si se ha introducido aceite o grasa entre el forro del embrague y el tambor; de ser así, quite el aceite o grasa usando gasolina sin plomo libre de aceite.

Français

 

Español

 

10. Rangement

10. Almacenamiento

Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage. Avant de ranger la machine, vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine à l’intérieur après l’avoir protégée contre la corrosion.

El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.

Français

 

Español

 

11. Mise au rebut

11. Eliminación

 

 

 

 

Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.

Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.

43

Image 43
Contents HEZ2601F-CA Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsHEZ2601F/HEZ2601F-CA Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machinePosición EmplacementWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleSE2 Set upSE1 Mounting Other Parts Screw Clamp bolt Tightning Torque 52~69in-lbs 6~8N.mMontage D’AUTRES Pieces Montaje DE Otras Partes Assemblage MontajeFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP2 OP3 OP4 Adjusting Wheel HeightOperation OP1Mise EN Marche DU Moteur Fonctionnement UsoCouple de serrage 51~68in-lbs 6~8N.m Par de torsión de apriete 51~68in-lbs 6~8N.mOP7 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP7 OP5 OP6Cómo Parar EL Motor OP4 Arret DU Moteur OP4Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Reglage DU Ralenti OP7OP8 HOW to USEComment Utiliser LE COUPE-BORDURES Como Usar Fonctionnement UsoCaliente el motor antes de ajustar la velocidad de Marcha en vacíoBe Sure to Check the Following Before Using Your Stick Edger MaintenanceMantenimiento EntretienMaintenance Chart Tableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Fuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA1 MA2 MA3 AIR FilterEntretien Mantenimiento Gear Case Muffler MA4 MA5 MA6Spark Arrester Spark arresterArbre DE Transmission MA6 Caja DE CambiosPARE-ETINCELLES Carter D’ENGRENAGEIntake AIR Cooling Vent MA8 MA7 Blade MA7Cylinder Intake air cooling vent back Toma DE Aire DE Refrigeración Ouïe DU Refroidissement PAR AIRMA9 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProtecteur Protector Entretien MantenimientoRangement Almacenamiento Mise au rebut Eliminación12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota HEZ2601F-CADrive Unit HEZ2601F/HEZ2601F-CA S/N 60100101 and up Pipe Comp Engine Unit HEZ2601F/HEZ2601F-CA S/N 60100101 and up Cylinder Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada HEZ2601F-CAHEZ2601F-CA Emission Control Mesures DE Lutte ContreLES Emissions Control DE Emisiones