Zenoah HE250F manual Entretien, Mantenimiento

Page 33

9. Entretien

Français

 

 

L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de toujours arrêter le moteur avant d’inspecter le coupe-bordures ou d’effectuer une opération d’entretien.

Ne modifiez jamais le coupe-bordures et ne retirez jamais son moteur.

Lors du remplacement de pièces, assurez-vous de toujours utiliser des produits RedMax ou des produits qui ont été certifiés par RedMax pour une utilisation avec le coupe-bordures RedMax.

ASSUREZ-VOUS DE VERIFIER LES POINTS SUIVANTS AVANT D’UTILISER VOTRE COUPE-BORDURES

 

 

 

Elément à vérifier

 

Action

 

 

 

 

 

 

 

1

Mécanisme de coupe

Vérifiez que l’ensemble n’est pas desserré

Serrez les vis et les boulons

 

 

• Vérifiez que les bords des lames ne sont pas émoussés

• Aiguisez ou remplacez les

 

 

 

 

 

lames

 

 

 

 

 

 

 

2

Levier d’accélération

Rigide et difficile a bouger

Réparez ou remplacez

 

 

 

 

 

 

 

3

Câble d’accélérateur

Trop lâche, trop serré

Ajustez

 

 

Raide et difficile à bouger

Réparez ou remplacez

 

 

 

 

 

 

 

4

Ensemble moteur

Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées

Serrez les fixations

 

 

 

 

 

 

 

5

Réservoir de carburant

Vérifiez que l’ensemble n’est pas desserré

Serrez les vis et le boulons

 

 

• Vérifiez que le tuyau de carburant n’est pas endommagé

• Remplacez

 

 

• Vérifiez que la garniture du couvercle n’est pas endommagée

• Remplacez

 

 

 

 

 

 

 

6

Pot d’échappement

Vérifiez que l’ensemble n’est pas desserré

Serrez les vis et les boulons

 

 

 

 

 

7

Lame de coupe

• Vérifiez qu’elle n’est pas endommagée ou qu’elle n’est pas

• Remplacez

 

 

 

trop usée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Mantenimiento

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparación de motores o personalmente.

ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de detener el motor antes de inspeccionar el cortacésped en busca de problemas o para llevar a cabo el mantenimiento.

No modifique nunca el cortacésped ni desmonte el motor.

Al reemplazar las piezas, asegúrese siempre de utilizar sólo productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para uso con el cortacésped RedMax.

ASEGÚRESE DE COMPROBAR LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR SU CORTACÉSPED

 

 

Ítem a comprobar

 

Respuesta

 

 

 

 

 

 

1

Mecanismo de recorte

Mire si el acoplamiento está flojo

Apriete los tornillos y los pernos

 

 

Compruebe si los bordes de la cuchilla están

Afile o reemplace las cuchillas

 

 

 

desafilados

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Válvula de estrangulación

Duro y difícil de mover

Reparar o reemplazar

 

 

 

 

 

 

3

Cable de la válvula de

Demasiado flojo, demasiado apretado

Ajustar

 

estrangulación

Duro y difícil de mover

Reparar o reemplazar

 

 

 

 

 

 

4

Acoplamiento del motor

Mire si los accesorios están flojos

Apriete los accesorios

 

 

 

 

 

 

5

Depósito del combustible

Mire si el acoplamiento está flojo

Apriete los tornillos y los pernos

 

 

• Mire si el tubo del combustible está dañado

• Reemplace

 

 

• Mire si la tapa está dañada

• Reemplace

 

 

 

 

 

 

6

Silenciador

Mire si el acoplamiento está flojo

Apriete tornillos y pernos

 

 

 

 

7

Cuchilla de corte

• Mire si está dañada o si está gastada más de la

• Reemplazar

 

 

 

longitud utilizable

 

 

 

 

 

 

 

 

33

Image 33
Contents HE250F Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationHE250F Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Symbols on the machine PositionEmission Control Emplacement PosiciónControl DE Emisiones For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductDemarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSE1 Mounting Other Parts Set upScrew Clamp bolt Tightning Torque 52~69in-lbs 6~8N.m SE2Montage D’AUTRES Pieces Montaje DE Otras Partes Assemblage MontajeWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation Adjusting Wheel HeightOP1 OP2 OP3 OP4Couple de serrage 51~68in-lbs 6~8N.m Fonctionnement UsoPar de torsión de apriete 51~68in-lbs 6~8N.m Mise EN Marche DU MoteurAdjusting Idling Speed OP7 Adjusting Throttle CableOP5 OP6Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Arret DU Moteur OP4Reglage DU Ralenti OP7 Cómo Parar EL Motor OP4OP8 HOW to USEComment Utiliser LE COUPE-BORDURES Como Usar Fonctionnement UsoBe Sure to Check the Following Before Using Your Stick Edger MaintenanceMantenimiento EntretienMaintenance Chart Mantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento MA1 MA2 MA3 Replacement Plug is a NGK BPMR7AMA4 AIR FilterEntretien Mantenimiento Spark Arrester Muffler MA5 MA6 MA7Spark arrester Gear CasePARE-ETINCELLES Caja DE CambiosCarter D’ENGRENAGE ParachispasMA8 Blade MA8 Intake AIR Cooling Vent MA9Cylinder Intake air cooling vent back Toma DE Aire DE Refrigeración Ouïe DU Refroidissement PAR AIRStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal ProtectorRangement Almacenamiento Entretien MantenimientoMise au rebut Eliminación Protecteur ProtectorTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota HE250FDrive Unit HE250F S/N 70200101 and up Pipe Comp Engine Unit HE250F S/N 70200101 and up Front Housing Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada