Zenoah CHT2200 manual Rangement Almacenamiento

Page 41

Français

 

Español

 

8. Entretien

8. Mantenimiento

 

 

 

 

AFFÛTAGE (MA7)

Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° par rapport à la lame, et:

Affûtez toujours dans la direction de l'arête tranchante;

Remarque : les limes ne coupent que dans un seul sens ; levez la lime de la lame pour le mouvement de retour afin de recommencer une nouvelle passe;

Eliminez toutes les bavures sur l'arête tranchante à l'aide d'une pierre fine;

Eliminez le moins de matière possible;

Avant de remonter les lames affûtées, enlevez les dépôts et appliquez de la graisse.

N'essayez pas d'affûter une lame endommagée: remplacez-la ou envoyez-la au S.A.V. du revendeur.

REDUCTEUR

Remplissez le boîtier du réducteur toutes les 50 heures de travail.

Utilisez une pompe à graisser. Remplissez de graisse jusqu'à ce qu'elle émerge des lames de base. (MA8)

PROCEDURES A EFFECTUER TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION

1.Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine. Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux et l’embout du tuyau d’échappement.

2.Serrer les vis, boulons et fixations.

3.Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.

AFILADO (MA7)

Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° respecto a la hoja, y

Siempre afile en la dirección del filo;

Nota: las limas afilan sólo en una dirección; levante la lima de la cuchilla al volver para hacer una nueva pasada;

Quite las rebabas del borde de la hoja con una piedra de afilar;

Quite la menor cantidad de material posible;

Antes volver a instalar las cuchillas, quite las limas y

engrase.

No intente afilar una hoja dañada: cámbiela o llévela a un establecimiento de Servicio.

CAJA DE ENGRANAJES

Vuelva a llenar la carcasa de engranajes cada 50 horas de trabajo.

Use la bomba de engrasar. Engrase hasta que el exceso salga desde la base de las cuchillas. (MA8)

PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS CADA 100 HORAS DE USO

1.Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el conducto de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie cualquier acumulación de carbón del conducto de ventilación de escape del silenciador y del puerto de escape del cilindro al mismo tiempo.

2.Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.

3.Revise para ver si todos los restos de aceite y grasa se han trasladado entre la alineación del embrague y el tambor y si se han limpiado con gasolina sin aceite ni plomo.

Français

 

Español

 

9. Rangement

9. Almacenamiento

1.Lubrifiez la lame afin d'empêcher qu'elle ne rouille.

2.Videz le réservoir à essence et remettez le bouchon en place.

3.Démontez la bougie d'allumage, versez une petite quantité d'huile dans le cylindre.

4.Faites tourner le vilebrequin plusieurs fois à l'aide du câble de démarreur afin de répartir l'huile. Remontez la bougie d'allumage.

5.Enveloppez le moteur avec un film plastique.

6.Stockez la tailleuse dans un endroit sec, de préférence pas en contact direct avec le sol et à distance de toute source de chaleur.

1.Aceite la cuchilla para evitar la oxidación.

2.Vacíe el tanque de combustible y ponga de nuevo la tapa.

3.Quite la tapa de la bujía y eche una pequeña cantidad de aceite en el cilindro.

4.Gire el cigüeñal varias veces utilizando la cuerda del arrancador para distribuir el aceite. Reponga la bujía.

5.Envuelva el motor en plástico.

6.Guarde la cortasetos en un lugar seco, preferiblemente sin contacto directo con el suelo y lejos de fuentes de calor.

41

Image 41
Contents HT2200 CHT2200 Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model HT2200 CHT2200 SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Modelo HT2200 CHT2200Emission Control Symbols on the machinePosición EmplacementControl DE Emisiones Fabricado PORWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondición DE Trabajo Circunstancias DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo Antes DE Arrancar LA MáquinaCut only materials recommended by Using the ProductStarting the Engine Utilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DE LA Máquina Empleo DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceSI QUELQU’UN S’APPROCHE Consignes de securite Instrucciones de seguridadEntretien SI SE Acerca AlguienTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU CarburantManejo DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoBlade Washer Keep Loose Set upBolt Plate Nut Corrugate tube 2 Tie band Throttle cable 4Throttle leverAssemblage Montaje SE6 SE7 SE8 Assemblage Montaje Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurClose OperationStarting Engine Fonctionnement Uso HOW to USE Adjusting Idling SpeedStopping Engine Idle set screwAjuste DE LA Velocidad EN Vacío Reglage DU Regime DE RalentiVis de reglage du ralenti Tornillo de fijación libre Comment UtiliserHorizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Techniques DE Taillage DE HaiesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoAIR Filter Replacement Plug is Champion RCJ6Y or NGK BPMR7AFuel Filter Spark PlugEntretien Mantenimiento Blades Spark Arrester MA4Intake AIR Cooling Vent Parachispas MA4 PARE-ETINCELLES MA4Ventilación DE Refrigeración DEL Aire Ouïe DE Refroidissement PAR AIR DE AdmisiónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USESharpening MA7 Reduction GearboxRangement Almacenamiento Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Nota HT2200 CHT2200Parts list Key# Description Part Number Qty Engine Group HT2200 RCJ6Y Cutter Group CHT2200 Cutter Group CHT2200 Engine Group CHT2200 RCJ6Y Limited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Komatsu Zenoah America INC