Zenoah CHT2200 manual Fonctionnement Uso

Page 29

Français

 

Español

 

7. Fonctionnement

7. Uso

 

 

DEMARRAGE DU MOTEUR

ARRANQUE DEL MOTOR

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Placez l'appareil dans un espace dégagé car les

Mantenga las cuchillas fuera del alcance de

lames commenceront à bouger dès le démarrage

objetos puesto que comenzarán a moverse cuando

du moteur.

se arranque el motor.

1.Lorsque vous démarrez la machine après y avoir mis de l'essence, poussez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que l'essence sorte par le tube incolore. Puis fermez l'étrangleur. L'étranglement peut ne pas être nécessaire lorsque vous redémarrez le moteur juste après l'avoir arrêté. (OP1)

1.Al arrancar por primera vez después de haber puesto combustible en el motor, empuje la bomba cebadora hasta que el combustible pase al tubo. Luego cierre el estrangulador. Puede que no sea necesaria la estrangulación al volver a arrancar justo después de detener el motor. (OP1)

(1) Pompe d'amorçage

(1) Bomba de cebado

(2)

Levier du starter

(2)

Palanca de estrangulación

(3)

Ferm

(3)

Cerrar

(4)

Ouvert

(4)

Abrir

2.Tirez la manette des gaz et poussez le bouton de verrouillage pour régler la manette en position START. (OP2)

2.Tire de la palanca de la válvula de estrangulación y empuje el botón de bloqueo para ajustar la palanca a la posición START. (OP2)

(1)

Manette des gas

(1)

Palanca de la válvula de estragulación

(2)

Bouton de verrouillage

(2)

Botóm de bloqueo

3.Faites glisser le commutateur d'allumage sur le côté du moteur pour le régler en position ON. (OP3)

3.Deslice el interruptor de ignición hacia el motor para ajustarlo a la posición ON. (OP3)

4.Posez la machine sur un endroit ferme. Tirez rapidement sur la manette de démarrage. (OP4)

4.Coloque la unidad en un lugar firme. Tire rápido de la cuerda de arranque. (OP4)

REMARQUE

Evitez de tirer sur la cordelette jusqu'à son extrémité ou de la laisser revenir en la lâchant. De telles actions peuvent endommager le starter.

5.Lorsque le moteur a démarré, ouvrez l'étrangleur progressivement.

6.Laissez le moteur chauffer pendant une demi-minute avant de commencer l'utilisation.

NOTA

Evite tirar de la cuerda hasta el final o devolverla soltándola. Tales acciones podrían causar fallos en el arranque.

5.Cuando el motor haya arrancado, abra gradualmente el estrangulador.

6.Deje que el motor se caliente durante medio minuto antes de comenzar a trabajar.

REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, ouvrez l'étrangleur et recommencez à tirer sur la cordelette ou retirez la bougie d'allumage et séchez-la.

NOTA

Si el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda o retire la bujía de encendido y séquelo.

29

Image 29
Contents HT2200 CHT2200 Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model HT2200 CHT2200 SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Modelo HT2200 CHT2200Emission Control Symbols on the machinePosición EmplacementControl DE Emisiones Fabricado PORWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondición DE Trabajo Circunstancias DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo Antes DE Arrancar LA MáquinaCut only materials recommended by Using the ProductStarting the Engine Utilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DE LA Máquina Empleo DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceSI QUELQU’UN S’APPROCHE Consignes de securite Instrucciones de seguridadEntretien SI SE Acerca AlguienTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU CarburantManejo DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoBlade Washer Keep Loose Set upBolt Plate Nut Corrugate tube 2 Tie band Throttle cable 4Throttle leverAssemblage Montaje SE6 SE7 SE8 Assemblage Montaje Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurClose OperationStarting Engine Fonctionnement Uso HOW to USE Adjusting Idling SpeedStopping Engine Idle set screwAjuste DE LA Velocidad EN Vacío Reglage DU Regime DE RalentiVis de reglage du ralenti Tornillo de fijación libre Comment UtiliserHorizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Techniques DE Taillage DE HaiesMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoAIR Filter Replacement Plug is Champion RCJ6Y or NGK BPMR7AFuel Filter Spark PlugEntretien Mantenimiento Blades Spark Arrester MA4Intake AIR Cooling Vent Parachispas MA4 PARE-ETINCELLES MA4Ventilación DE Refrigeración DEL Aire Ouïe DE Refroidissement PAR AIR DE AdmisiónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USESharpening MA7 Reduction GearboxRangement Almacenamiento Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Nota HT2200 CHT2200Parts list Key# Description Part Number Qty Engine Group HT2200 RCJ6Y Cutter Group CHT2200 Cutter Group CHT2200 Engine Group CHT2200 RCJ6Y Limited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Komatsu Zenoah America INC