DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 6
Prior to | Antes del | Avant | Vor der |
Installation | montaje | l’installation | Installation |
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate stan- dard
To use this feature:
1.Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The packing material may be used.
2.Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind.
3.Install the IR sensor. Caution: IR sensor range and operating angle will be reduced by the speaker grille and cloth. IR sensor will work best
Instalación de sensores IR | Pièce éjectable pour |
| Aussparung für den | ||||||||||||
Cada altavoz cuenta con un | capteur infrarouge |
| Jeder Lautsprecher verfügt über | ||||||||||||
sitio estampado en la carcasa | Chaque | enceinte | comporte | eine vorgeformte Aussparung in | |||||||||||
para alojar sensores | estándar | une | pièce éjectable moulée | der | |||||||||||
infrarrojos de 1,2 cm de | dans le | standardmäßige Infrarotsensoren | |||||||||||||
diámetro. |
| brane, dont le retrait permet de | |||||||||||||
Para utilizar esta característica: | loger | un | capteur | infrarouge | Durchmesser aufnehmen. |
| |||||||||
1. Ponga el altavoz boca abajo | standard | d’un | diamètre | de | Zur Nutzung dieser Funktion: | ||||||||||
en un cartón rugoso. Puede | 1,28 cm. |
|
|
|
|
| 1. Legen Sie den Lautsprecher | ||||||||
servir el material de embal- | Pour utiliser cette fonction : | mit der | Vorderseite | nach | |||||||||||
aje. |
|
| 1. Couchez l’enceinte face vers | unten |
| auf | ein Stück | ||||||||
2. Utilice un destornillador de | le bas sur du carton ondulé | Wellpappe. Dazu kann das | |||||||||||||
estrella o cruz y un martillo | (vous pouvez utiliser son car- | Verpackungsmaterial | ver- | ||||||||||||
para | perforar el | agujero | ton d’emballage). |
|
| wendet werden. |
|
| |||||||
ciego por detrás. |
| 2. Avec un tournevis cruci- | 2. Schlagen Sie mit einem | ||||||||||||
3. Instale el sensor IR. |
| forme | et | un | marteau, |
|
| ||||||||
Precaución: El alcance y ángu- | éjectez la pièce par l’arrière. | Schraubendreher und | |||||||||||||
lo de funcionamiento del sen- | 3. | Installez |
| le | capteur | einem Hammer die |
| ||||||||
sor IR se verán reducidos por | infrarouge. |
|
|
|
| Aussparung von der |
| ||||||||
la rejilla y la pantalla difusora | Attention : la grille et le dif- | Rückseite her heraus. | |||||||||||||
del altavoz. El sensor IR fun- | fuseur de l’enceinte réduisent | 3. Montieren | Sie | den | IR- | ||||||||||
cionará mejor si se lo instala | la portée et l’angle de fonc- | Sensor. |
|
|
|
| |||||||||
derecho con respecto a la | tionnement | du | capteur | IR. | Vorsicht: | Reichweite | und | ||||||||
parte | frontal del | altavoz. | Pour une performance opti- | Betriebsfeld des | |||||||||||
Pruébelo antes de proceder a | male, placez le capteur IR dans | werden | durch | das | Ziergitter | ||||||||||
la instalación. |
| l’axe | de | l’enceinte. Testez | und den Scrim reduziert. Der | ||||||||||
|
|
| avant d’installer. |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achse | zur | Stirnseite | des | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lautsprechers am besten. Die | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Funktionsweise sollte vor der | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Installation überprüft werden. |
IR Sensor
Installation
Instructions
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other compo- nents to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environ- ment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
Instrucciones de | Instructions |
| Installationsan- | |||||||||
montaje |
|
| d’installation |
| weisungen |
| ||||||
AVISO |
|
| AVERTISSEMENT |
| ACHTUNG |
|
| |||||
Apague siempre el amplifi- | Débranchez toujours | l’am- | Den Verstärker oder Empfänger | |||||||||
cador o el receptor cuando | plificateur | ou | le récepteur | immer | abstellen, | wenn | ||||||
conecte altavoces o cualquier | avant | de | connecter | les | Lautsprecher | oder | andere | |||||
otro componente al sistema. | enceintes ou tout autre com- | Komponenten | an das | System | ||||||||
|
|
|
| posant du système. |
| angeschlossen werden. |
| |||||
NOTA |
|
|
| REMARQUE |
|
| HINWEIS |
|
|
| ||
En este manual se presupone |
|
| Dieses Handbuch setzt voraus, | |||||||||
que el instalador posee habili- | Ce manuel suppose que l’in- | dass der Einbauer im Umgang | ||||||||||
dad en el manejo de herramien- | stallateur sait utiliser les outils | mit | Hand- | und | ||||||||
tas tanto manuales como eléc- | à main et à moteur nécessaires | Elektrowerkzeugen versiert ist, | ||||||||||
tricas, | conocimiento | sobre | los | à l’installation, qu’il connaît la | die örtlichen Bau- und | |||||||
códigos de construcción local y | réglementation | en vigueur | Brandschutzvorschriften | kennt | ||||||||
normas sobre incendios y que | sur la construction et l’in- | und weiß, wo und welche | ||||||||||
está | familiarizado | con | el | cendie, et qu’il sait exactement | Leitungen in der Wand bzw. hin- | |||||||
entorno tras el muro o techo en | ce qui se trouve derrière les | ter der Wandverkleidung ver- | ||||||||||
los que se instalarán los altavo- | murs ou les plafonds sur | laufen, in der die Lautsprecher | ||||||||||
ces. |
|
|
| lesquels | les | enceintes seront | montiert werden sollen. |
|
installées.
– 6 –