Tripp Lite PV 1000HF, PV 1800HF owner manual Seguridad, ¡Advertencia, ¡Precaución

Page 12

Protección de Batería Desgastada

La alarma de Batería Desgastada incluida con su PowerVerter le alerta si la batería de su vehículo debe ser recargada, ofreciéndole así suficiente tiempo para apagar los equipos conectados y el inversor antes de arrancar el motor de su vehículo para recargar la batería. Si usted no está presente al sonar la alarma, el PowerVerter se apagará automáticamente. Importante: siempre apague los dispositivos conectados antes de arrancar el motor de su vehículo. Precaución: si el PowerVerter está respaldando una carga ligera (200 vatios o menos), la energía de su batería puede bajar a un nivel inferior al nivel necesario para arrancar su vehículo antes de que se apague el PowerVerter. Cuando el PowerVerter esté respaldando una carga ligera, esté listo para apagarlo cuan- do suene la alarma.

2 • SEGURIDAD

¡Advertencia!

Tripp Lite no recomienda el uso de ninguno de sus Inversores de Energía en aplicaciones de soporte de la vida humana donde una falla del Inversor de Energía de Tripp Lite pueda causar una falla o alterar considerablemente el rendimiento del dispositivo de soporte de la vida humana. Comuníquese con Tripp Lite para recibir más información sobre esta advertencia.

¡Advertencia!

No opere este inversor cerca de materiales, humos o gases explosivos.

¡Precaución!

Ventilación adecuada es esencial durante la operación del PowerVerter. Suministre ventilación adecuada y absténgase de colocar artículos sobre o alrededor del PowerVerter durante su operación. Evite colocar el PowerVerter cerca de las salidas de calefacción de su vehículo o bajo luz solar directa. Conserve seca esta unidad en todo momento. Desconecte el PowerVerter cuando no esté en uso.

¡Precaución!

El gabinete del PowerVerter se calentará (130º - 140º F) después de periodos prolongados de uso. No coloque el PowerVerter cerca de artículos o materiales que puedan ser afectados por esta temperatura. Observe las precauciones adecuadas al tocar la unidad después de periodos prolongados de uso.

¡Precaución!

Apague los equipos conectados antes de arrancar el motor del vehículo. NO conecte supresores de tran- sientes o sobretensiones, reguladores de voltaje, acondicionadores de línea, no-breaks o sistemas UPS a los receptáculos del PowerVerter. Si desea conectar cables de extensión a los receptáculos de salida del PowerVerter, utilice únicamente cables de 3 alambres y con conexión a tierra de calibre 14 y menos de 100 pies de longitud.

¡Precaución!

Verifique las etiquetas de advertencias en los cargadores de baterías o adaptadores antes de conectarlos al PowerVerter. NO conecte cargadores de baterías o adaptadores con advertencias de voltajes peligrosos. No obstante, la mayoría de los cargadores de baterías y adaptadores son seguros y pueden conectarse siempre y cuando sus etiquetas o rótulos expresen que el voltaje de salida de CA a CD es bajo (30 voltios o menos).

12

Image 12
Contents PowerVerter Ultra Compact Table of Contents IntroductionSafety Low Battery ProtectionControls Operation Electrical ConnectionWire Gauge Chart Troubleshooting MaintenanceSpecifications Model PV 1000HF PV 1800HFWarranty Year Limited WarrantyPowerVerter Ultra Compact Introduccion AplicacionesCaracterísticas Avanzadas Seguridad ¡Advertencia¡Precaución Controles Operacion Conexión EléctricaTabla de Calibres para Cables Conexión de EquiposEncendido del Inversor Guia DE Resolucion DE Problemas Guía de Resolución de ProblemasMantenimiento ServicioEspecificaciones Modelo PV 1000HF PV 1800HFGarantía Garantía Limitada DE 1 AÑOPowerVerter Ultra Compacts Introduction ApplicationsDispositifs Avancés Avertissement Protection de la Batterie FaibleCommutateur Lumineux ON/OFF Prises CAFusibles C.C Terminaux dEntrée C.COperation Connexion ElectriqueDiagramme de Mesure de Câble Connexion du MatérielMise en route de lInverseur Maintenance ServiceGuide de Dépannage Caractéristiques Garantie Garantie Limitée DUN 1 AN93-1900