Athena Technologies AS-P6000, AS-P4000 Importantes Consignes DE Sécurité Lire Attentivement

Page 4

Athena P-40006000-9lang printers 2/15/05 3:38 PM Page 7

m a n u e l

d e

l ’ u t i l i s a t e u r

m a n u a l

d o

p r o p r i e t á r i o

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE ATTENTIVEMENT !

Mise en garde : Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer à fond la lame la plus large de la fiche dans la fente la plus large de la prise.

Lire les instructions : Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil.

Conserver les instructions : Conserver les consignes de sécurité et la notice d’utilisation pour consultation ultérieure.

Observer les mises en garde : Observer toutes les mises en garde apposées sur l’appareil et contenues dans la notice d’utilisation.

Suivre les instructions : Se conformer à toutes les instructions d’installation et d’utilisation.

Nettoyage : Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide.

Accessoires : Afin de prévenir les dommages, n’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.

Eau et humidité : Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir mouillé (près d’une baignoire, d’un évier, d’un lavabo ou d’une piscine, ou encore dans un sous-sol humide). Aération : Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l’enceinte ; elles assurent l’aération et le bon fonctionnement de l’appareil et le protègent contre la surchauffe. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer l’appareil

Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

Brancher l’équipement sur une prise faisant partie d’un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.

Contacter le distributeur ou un technicien radio/télévision qualifié.

Veuillez lire attentivement le présent manuel pour vous assurer que le système est installé adéquatement et fonctionne convenablement. Veuillez conserver l’emballage de ce produit athena TECHNOLOGIES® afin de le protéger dans l’éventualité où il serait nécessaire de l’expédier à un centre de service pour fins de réparation. Tout appareil qui est expédié par l’utilisateur dans un emballage autre que celui d’origine et qui serait reçu endommagé, sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux frais de l’utilisateur. L’éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension potentiellement dangereuse » et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l’appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d’électrocution.

Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l’attention de l’utilisateur sur d’importantes instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien (dépannage) dans le manuel qui accompagne l’appareil.

AVANT-PROPOS

Nous vous félicitons d’avoir choisi les enceintes acoustiques athena TECHNOLOGIES® ! La technologie exclusive à athena TECHNOLOGIES® et la haute qualité de ses procédés de fabrication vous permettront de tirer plaisir, de longues années durant, d’une restitution

TERMINOLOGIA E CONTROLES

Painel frontal - Diagrama 1

1. Controle de volume do

 

subwoofer - Controla o

 

nível relativo do volume

 

do amplificador interno

 

do subwoofer. Ele é

 

independente do

2

controle de volume

principal do seu receptor.

1

 

2.Indicador de estado - O indicador de estado

está localizado acima do logo athena no painel frontal. O indicador de estado ilumina-se (luz verde) quando o subwoofer está a reproduzir o som. O amplificador é activado automaticamente por qualquer sinal proveniente do subwoofer. Quando o indicador está iluminado (luz vermelha), o subwoofer está em modo de espera e pronto para entrar em acção quando receber um sinal.

NOTA: O circuito ON/OFF automático não desliga instantaneamente o subwoofer. Este permanece "aceso" (luz verde) até cerca de 10 minutos após o último sinal, mesmo quando o sistema está completamente desligado.

3.Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (No. 1 no Diagrama 2) para corresponder ao modelo de alto-falante dos canais frontais do seu sistema. Os modelos da série Audition e WS encontram-se impressos no painel, no anel exterior, ao redor do controle de filtro de passagem inferior.

Por exemplo, se seu sistema possui alto-falantes AS-F1, coloque o controle na posição F1. Isto ajustará a saída de frequência do subwoofer para que corresponda de maneira exacta a seus alto-falantes, e permitirá uma reprodução altamente realista tanto para filmes quanto para música.

4.Ajuste o controle de volume (No. 1 no Diagrama 1) para corresponder à saída do seu sistema. Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de escuta. Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua preferência.

Conexão e funcionamento do subwoofer - Método 2 Com alto-falantes frontais de outras marcas

1.

Na parte posterior do receptor deve haver um terminal de tipo RCA chamado

 

“Subwoofer Out” (saída subwoofer). Conecte um cabo de áudio de tipo RCA do

 

terminal “Subwoofer Out” ao “Input” (entrada) (No. 3 no Diagrama 2).

2.

Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para

 

acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.

3.

Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (No. 1 no Diagrama 2) para

 

corresponder ao modelo de alto-falante dos canais frontais do seu sistema. A melhor

dans une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu’une aération adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient été observées.

Alimentation : Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d’alimentation conforme au type indiqué sur l’étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la compagnie d’électricité.

Mise à la terre ou polarisation : Le cordon d’alimentation de l’appareil peut être muni d’une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s’agit là d’une importante caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise, l’inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de la fiche polarisée.

Protection du cordon d’alimentation : Les cordons d’alimentation devraient être placés de manière à prévenir tout risque d’écrasement ou de pincement par des objets. Apporter une attention toute particulière aux points de connexion et de branchement.

Surcharge : Afin de prévenir tout risque de décharges électriques, ne pas surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs.

Objets étrangers et déversement de liquide : Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte dans l’appareil. Protéger l’appareil contre tout risque de déversement de liquide.

Réparation : Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même ; le fait d’ouvrir l’appareil ou d’en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques. Confier toute réparation à un technicien qualifié.

Sources de chaleur : Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur telles que radiateurs, bouches d’air chaud, cuisinières ou autres, y compris des hauts-parleurs.

Période de non utilisation : Si l’appareil n’est pas été utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation.

Dommages nécessitant une réparation par un technicien qualifié :

A.La fiche ou le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé.

B.Des objets sont tombés sur l’appareil, ou il a subi un déversement de liquide.

C.L’appareil a été exposé à la pluie.

D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou son rendement s’est modifié brusquement.

E.L’appareil a été échappé, ou son coffret endommagé.

F.Malgré la conformité aux directives d’utilisation, l’appareil ne fonctionne pas normalement.

REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux tolérances pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 du Règlement de la FCC. Ces tolérances sont prévues pour offrir une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner une énergie radiofréquence et risque, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, de provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. La présence de brouillage dans une

musicale aussi naturelle que précise. Les conseils donnés dans ce manuel vous aideront à obtenir et à maintenir un rendement optimal et, par conséquent, une entière satisfaction. Veuillez donc lire attentivement toutes les instructions pour vous assurer que vos enceintes sont installées de manière appropriée et qu’elles fonctionnent correctement.

PÉRIODE DE RODAGE

Nous vous recommandons fortement de résister à la tentation de faire fonctionner immédiatement les enceintes athena TECHNOLOGIES® à leur pleine puissance. Essayez divers positionnements et faites de l’écoute jusqu’à ce que les enceintes soient judicieusement placées et bien rodées. Le processus est tout simple : mettez votre lecteur de disques compacts en mode répétition et faites jouer un CD avec une dynamique étendue et à un niveau d’écoute moyen, durant une période de 50 à 100 heures environ.

athena TECHNOLOGIES® :

UN BREF HISTORIQUE

athena TECHNOLOGIES® est la plus récente division de Audio Products International Corp., société bien connue dans l’industrie sous l’acronyme « API ». Entreprise canadienne fondée en 1975, API poursuit des activités de recherche, de développement et de production dans des installations modernes de 165 000 pi2 situées à Toronto (Canada). API figure parmi les plus grands fabricants d’enceintes acoustiques au monde, et ses produits sont distribués dans soixante pays actuellement. Toujours en quête de technologies acoustiques supérieures et novatrices, la talentueuse équipe de recherche-développement d’API dispose d’instruments métrologiques perfectionnés et d’outils évolués de conception assistée par ordinateur. Ses travaux s’appuient sur des années de recherche de pointe en psychoacoustique, conjointement avec le Conseil national de recherches du Canada (CNRC), en vue de concevoir des enceintes

àhaut rendement dans l’environnement d’écoute résidentiel type. Chaque aspect de l’enceinte fait l’objet d’une analyse et d’une évaluation poussées avant même le début de la conception, une approche que nous qualifions d’holistique. Cette méthode assure que les matériaux et les composants de premier choix sont fabriqués et mis à l’essai au moyen de techniques avancées de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n’est-il pas étonnant que leur performance soit nettement supérieure à celle d’enceintes vendues à des prix beaucoup plus élevés.

ENTRETIEN DU COFFRET

Toute une somme d’expertise et de soins a présidé à la construction et à la finition des coffrets de vos enceintes. Essuyez-les régulièrement avec un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et les marques de doigt. Évitez les essuie-tout en papier et les produits abrasifs - ils pourraient abîmer le fini. Utiliser les nettoyants liquides avec précaution et assurez-vous qu’ils ne peuvent abîmer le fini. Ne pas vaporiser de liquide directement sur la surface de l’enceinte.

Painel traseiro - Diagrama 2

1Controle de filtro de passagem inferior - Controla a gama efectiva de frequências do subwoofer. Sua gama de 40-120 Hz permite ao ouvinte igualar correctamente a saída do subwoofer com a do resto do sistema.

2Interruptor de modo - Este interruptor permite escolher "Auto-On/Auto-Off" para o sistema quando está na posição "AUTO".

Em "AUTO", o subwoofer se ligará ou desligará automaticamente sempre que receber um sinal de entrada RCA ou de nível de linha.

Em "ON", o subwoofer permanecerá sempre activo e o sistema “Auto-On/Auto-Off” será desactivado.

Quando o interruptor estiver na posição “OFF”, o subwoofer não funcionará.

3Entrada do subwoofer - Esta é uma entrada mono de tipo RCA.

NOTA: Por favor, consulte a secção "Conexões" para a melhor solução para seu sistema.

4Entradas de alto nível - Use estes conectores quando utilizar fios de alto-falante comuns. As entradas de alto nível são usadas em receptores ou amplificadores que não possuem nenhuma saída de subwoofer de tipo RCA. Caso seu receptor possua uma saída de subwoofer de tipo RCA, estas entradas não devem ser utilizadas.

COMO CONECTAR E UTILIZAR SEU SUBWOOFER

1

3

4

2

AS-P4000

3

4

1

2

AS-P6000

maneira de encontrar a frequência correcta é colocar o controle na frequência inferior

de corte dos alto-falantes frontais. Esta especificação pode ser encontrada no manual

do proprietário ou com o fabricante de seus alto-falantes. Contudo, isto constitui

apenas um ponto de partida pois devido à acústica da sala de escuta, ao

posicionamento e a outras variáveis será necessário experimentar com este controle

para obter um som do subwoofer que combine-se com o som dos alto-falantes frontais.

4. Ajuste o controle de volume (No. 1 no Diagrama 1) para corresponder à saída do seu

sistema. Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de

escuta. Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua

preferência.

Conexão e funcionamento do subwoofer - Método 3 Entradas de alto nível ou de tipo alto-falante

NOTA: Estas entradas são fornecidas para serem usadas com receptores ou amplificadores que não possuem um terminal integrado para subwoofer de tipo RCA. Se seu receptor possui um terminal de tipo alto-falante RCA recomendamos utilizá-lo seguindo as instruções acima.

1.

Encontre as saídas dos alto-falantes frontais na parte traseira de seu receptor.

 

Conecte um par de fios de alto-falante das saídas dos alto-falantes frontais do

 

receptor ("Speaker A") aos alto-falantes frontais esquerdo e direito.

2.

Usando um par adicional de cabos de alto-falante, conecte um par de fios de alto-

 

falante das saídas de alto-falantes frontais do receptor ("Speaker A") às entradas de

 

alto-falantes (No. 4 no Diagrama 2) do seu subwoofer athena TECHNOLOGIES®.

3.

NOTA: Assegure-se de que a conexão se faça de positivo a positivo e de negativo a

 

negativo em todos os alto-falantes. Assegure-se também de que os canais esquerdo e

 

direito estão conectados separada e correctamente.

4.

Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para

 

acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.

5.

Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (No. 1 no Diagrama 1) para

 

corresponder ao modelo de alto-falante dos canais frontais do seu sistema. A melhor

 

maneira de encontrar a frequência correcta é colocar o controle na frequência inferior

 

de corte dos alto-falantes frontais. Esta especificação pode ser encontrada no manual

 

do proprietário ou com o fabricante de seus alto-falantes. Isto constitui apenas um

 

ponto de partida pois devido à acústica da sala de escuta, ao posicionamento e a

 

outras variáveis será necessário experimentar com este controle para obter um som

 

do subwoofer que combine-se com o som dos alto-falantes frontais.

installation particulière ne peut cependant être exclue. Si cet équipement provoque un brouillage nuisible à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil en marche puis hors marche, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer d’éliminer le brouillage à l’aide d’une ou plusieurs des méthodes suivantes :

L’éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension potentiellement dangereuse » et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l’appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d’électrocution.

Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l’attention de l’utilisateur sur d’importantes instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien (dépannage) dans le manuel qui accompagne l’appareil.

POSITIONNEMENT DE L’ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES

En règle générale, il est recommandé de placer l’enceinte d’extrêmes-graves près des enceintes des canaux avant, qu’il s’agisse d’une chaîne audio, vidéo ou des deux. Plus la distance entre l’enceinte d’extrêmes-graves et les enceintes avant est petite, plus l’équilibre sonore et des phases sera optimal. Prenez garde toutefois à ne pas placer l’élément d’extrêmes-graves trop près d’un coin ou d’un mur car cela pourrait lui conférer un rendu « caverneux » que vous pourriez trouver plus ou moins agréable. De plus, même si l’emplacement choisi ne doit pas nuire à l’esthétique de la pièce, sachez que le positionnement de l’enceinte est un facteur important dans le rendu sonore global. Placez l’enceinte d’extrêmes-graves le plus près possible des enceintes des canaux avant.

Si, après l’installation, le rendu vous semble laisser à désirer, faites l’essai de divers positionnements. Aussi surprenant que cela puisse paraître, un déplacement de quelques pouces peut considérablement modifier le rendu sonore en basse fréquence.

Advertência: Antes de começar a instalação, desligue completamente seu sistema de áudio/vídeo. Caso contrário, seu sistema poderá ser danificado.

Conexão e funcionamento do subwoofer - Método 1 Caso esteja a usar alto-falantes da athena TECHNOLOGIES® como alto-falantes frontais

1.Na parte traseira do receptor deve haver um terminal de tipo RCA chamado “Subwoofer Out” (saída subwoofer). Conecte um cabo de áudio de tipo RCA do terminal “Subwoofer Out” ao terminal “Input” (entrada) na parte traseira do subwoofer athena TECHNOLOGIES® (No. 3 no Diagrama 2).

2.Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.

6. Ajuste o controle de volume (No. 1 no Diagrama 1) para corresponder à saída do seu

sistema. Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de

escuta. Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua

preferência.

Esperamos sinceramente que desfrute de seus novos alto-falantes durante muitos anos!

Garantia fora dos Estados Unidos e do Canadá

Fora da América do Norte, a garantia pode ser modificada para submeter-se à legislação local. Para maiores detalhes a respeito da garantia limitada válida em seu país, consulte o revendedor da athena TECHNOLOGIES®.

Garantia para os Estados Unidos e o Canadá (VER ATRÁS)

Os nomes “athena TECHNOLOGIES®”, SCMR, e “Create Your SoundMR”, são marcas de comércio da Audio Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” e “Dolby Digital” são marcas registradas da Dolby Laboratories Licensing. “DTS” é uma marca registrada da Digital Theater Systems Inc.

4

17

Image 4
Contents R s m a n u a l Important Safety Instructions Read Carefully HOW to Connect and USE Your Subwoofer Front Control Panel DiagramRear Panel Diagram Warranty Outside of the United States and CanadaImportantes Consignes DE Sécurité Lire Attentivement Instruções DE Segurança Importantes Leia COM Atenção Instrucciones Importantes DE Seguridad Léanse Atentamente Inleiding Terminología Y Mandos Inwerking PeriodeAchtergrondinformatie Over HET Athena Technologies Bedrijf BOX VerzorgingIntroduzione Terminologi OG KontrolmulighederFase DI Collaudo Profilo DellaziendaIndledning Terminologia E ComandiIndkøringsperiode Virksomhedens BaggrundMerkmale UND Regelungen EinleitungEinspielzeit Daten Über Unser Unternehmen

AS-P4000, AS-P6000 specifications

Athena Technologies has established itself as a key player in the realm of advanced drone technology with its AS-P6000 and AS-P4000 models. Designed for various applications, including industrial inspection, agriculture, and surveying, these drones exemplify cutting-edge features and technologies that enhance performance and efficiency in the field.

The AS-P6000 stands out with its powerful payload capacity, allowing it to carry advanced sensors and cameras for high-resolution imagery and data collection. This model is equipped with a robust flight endurance, enabling extended flight times and making it ideal for long-duration missions. With its advanced GPS and navigation systems, the AS-P6000 ensures precise positioning and stability, even in challenging environmental conditions.

On the other hand, the AS-P4000 is designed with versatility in mind. It offers a balanced combination of power and agility, making it suitable for a wide range of tasks. Its compact design and lightweight construction contribute to its ease of transport, allowing users to deploy it rapidly in various locations. The AS-P4000 also integrates advanced obstacle detection and avoidance systems, which enhance safety and reliability during operation.

Both models feature high-definition cameras and infrared sensors, enabling users to capture detailed visual data for analysis. The integration of real-time data transmission technology ensures that operators receive instant feedback, facilitating quick decision-making and efficient workflow management. Furthermore, Athena Technologies has prioritized user experience by incorporating intuitive software solutions, allowing operators to plan flights, monitor performance, and analyze data seamlessly.

The drone bodies are constructed using durable materials designed to withstand harsh conditions, ensuring reliability and longevity. An efficient battery management system helps maximize uptime, reducing downtime between flights. Additionally, both models can be customized with various accessories to meet specific mission requirements, offering flexibility for different industries.

In conclusion, Athena Technologies’ AS-P6000 and AS-P4000 represent a leap forward in drone capabilities, blending functionality with innovative technology. Their distinctive features make them indispensable tools for professionals in multiple sectors, enhancing productivity and delivering accurate data for decision-making. Whether for precision agriculture, infrastructure inspection, or mapping, Athena’s drones are engineered to excel and adapt to the future of aerial operations.