Sennheiser IS 300, IS 150 manual Indicaciones importantes, Datos técnicos, Transmisor, Accesorios

Page 52

Indicaciones importantes

￿El transmisor debe usarse únicamente con el bloque de alimentación Senn- heiser, incluido en el suministro. Desconéctelo siempre antes de conectar los cables de diferente manera, o si desea colocar el aparato en otro sitio.

￿No abrir nunca los aparatos electrónicos. Cualquier trabajo a efectuar en componentes conductores de corriente debe ser efectuado por personal especializado y cualificado.

￿Mantenga el aparato alejado de calefacciones y radiadores; no lo exponga nunca directamente a los rayos solares.

￿Este aparato debe emplearse únicamente en recintos secos.

￿Para la limpieza basta con limpiar de vez en cuando el transmisor y el receptor con un paño ligeramente húmedo. No utilizar disolventes.

Datos técnicos

Proc. de modulación Frecuencias portadoras Gama de transmisión de frecuencia de sonido Factor de distorsión Relación señal/ruido Receptor

Tiempo de servicio con 1 acumulador Peso con/sin acumulador BA 151 nivel sonoro

Transmisor

Consumo de potencia

Bloque de aliment. de corriente: 230 V 120 V 240 V

Peso

Accesorios

IS 150

FM, mono 2,3 Mhz

18-18000 Hz < 1%

típ. 70 dB RI 150 aprox. 6 h 45g/ 35 g 110 dBA

TI 150

aprox. 7 VA NG 12-DC NG 12-120 NG 12-UK aprox. 170 g

IS 300

FM, estéreo

2,3 Mhz / 2,8 Mhz

18-18000 Hz

<1 % típ. 64 dB RI 300 aprox. 5 h

45g / 35g Máx.

110 dBA

TI 300

aprox. 10 VA NT 20

NT 20-120 NT 20-UK aprox. 180 g

Acumulador BA 151 Receptor RI 150 Receptor RI 300

Almohadillas de recambio negras, ejecución rígida Almohadillas de recambio transparentes, ejecución suave Micrófono MKE 100 TV (sólo para TI 150)

Art. núm. 04146 Art.núm. 04383 Art.núm. 04378 Art. núm. 37080 Art. núm. 40949 Art. núm. 03354

52

Image 52
Contents Is 150 is Page Produktvarianten Sie haben die richtige Wahl getroffenSennheiser Weitere Informationen Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Inbetriebnahme des Senders Aufstellung des SendersHinweis Optimale Aussteuerung des Senders Inbetriebnahme des EmpfängersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Betriebszeit x 3 = Ladezeit Akkus haben einen LadezyklusBetrieb mit einem zweiten Akku Wichtige Hinweise Technische DatenEmpfänger SenderProduct variants Thank you for choosing SennheiserSennheiser Additional information Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationSwitching on the receiver Adjusting your hi-fi systemLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugSafety instructions Technical dataAccessories ReceiverVariantes Vous avez fait un choix judicieuxPour de plus amples informations sur Sennheiser Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en service du recepteur Sensibilite optimale de l’emetteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Les accus presentent un cycle de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Accessoires recommandés Observations relative a la securiteCaractéristiques techniques RécepteurVarianti del prodotto Ha fatto la scelta giustaSennheiser Altre informazioni Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Messa in funzione del trasmettitore Installazione del trasmettitoreAvvertenza Modulazione ottimale del trasmettitore Messa in funzione del ricevitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreAccessori Avvertenze importantiDati tecnici RicevitoreVariantes del producto ¡Ha hecho usted una elección perfectaSennheiser Otras informaciones Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Poner el transmisor en servicio Emplazamiento del transmisorNota Modulación perfecta del transmisor Poner el receptor en servicioConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Indicaciones importantes Datos técnicosTransmisor AccesoriosProductvarianten Heeft de juiste keuze gemaaktSennheiser Meer informatie Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u De zender in gebruik nemen De zender opstellenInstructie Instelling op uw hifi-installatie Optimale modulatie van de zenderDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingGebruikstijd x 3 = laadtijd Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruiken met een tweede accu Accessoires Belangrijke instructiesTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02