Touch Plate
The scanner will enter “standby” when it remains dormant for a time. When the scanner’s computer is on “standby," touching the touch plate will “wake up” the scanner and activate the laser. When the green LED comes on, the scanner is powering up for full operation. After approximately three seconds, the scanner will be ready to operate.
The default touch plate timeout is ten minutes. However, this can be changed through ScanSet or by scanning a bar code in Section C of the ScanSelect Programming Guide. The available times are two minutes, thirty minutes or no timeout.
Plaque de palpeur
Le scanner passe en mode 'Stand-by' quand il n'est pas utilisé pendant une certaine période. Si le calculateur du scanner se trouve en mode 'Stand-by', le contacte de la plaque de palpeur "réveille" le scanner et active le laser. L'allumage de la diode verte indique que le scanner se met en service en attente d'utilisation. Au bout d'environ 3 secondes, le scanner est prêt à servir.
La temporisation standard de plaque de palpeur est de 10 minutes. Ceci peut toutefois être modifié avec ScanSet ou par lecture d'un code barres au chapitre C du manuel de programmation ScanSelect. Les durées disponibles sont deux minutes, trente minutes ou même aucune temporisation.
Sensorplatte
Der Scanner tritt in den 'Stand-by'-Modus ein, wenn er für einen bestimmten Zeitrau m untätig geblieben ist. Befindet sich der Rechner des Scanners im 'Stand-by'-Modus, "weckt" die Berührung der Sensorplatte den Scanner und aktiviert den Laser. Da s Aufleuchten der grünen Leuchtdiode zeigt an, daß der Scanner sich für voll e Betriebsbereitschaft einschaltet. Nach etwa drei Sekunden ist der Scanner betriebsbereit.
Der Standard-Sensorfeld-Timeout liegt bei zehn Minuten. Dies kann jedoch geändert werden durch ScanSet oder Einlesen eines Barcodes in Abschnitt C des ScanSelect Programmierhandbuchs. Die verfügbaren Zeiträume sind zwei Minuten, dreißig Minuten oder gar kein Timeout.