Sennheiser RS 40 instruction manual Accensione della cuffia, Spegnimento della cuffia

Page 14

Wireless RS 40

Complimenti per aver scelto questo prodotto Sennheiser. Sarete convinti per molti anni dalla sua affidabilità e semplicità di impiego. Le caratteristiche del prodotto sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza e competenza acquisita in oltre 50 anni come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.

Contenuto e collegamento - 1 Ricevitore HDR 40

- 1 Trasmettitore T 40

- 1 Accumulatore BA 151 - 1 Alimentatore

- 1 3,5 mm jack con adattore 6,3 mm

(925 MHz un adattatore Cinch è in dotazione)

-1 Instruzioni per l’uso Eseguite i collegamenti.

Caricate l’accumulatore per 24 ore prima del primo utilizzo. (Vedi sezione Ricarica dell’accumulatore.)

Luogo di installazione del trasmettitore Posizionate il trasmettitore vicino al vostro impianto hi-fi o al televisore, per esempio a fianco.

Non posizionate l’apparecchio nelle immediate vicinanze di scaffali in metallo, pareti in cemento armato o altre costruzioni in metallo.

Il trasmettitore é dotato di una comodissima

accensione automatica. Un segnale acustico disinserisce la stazione. Se il segnale audio viene a mancare per più di tre minuti, il trasmettitore si spegne automaticamente. In questo stato di riposo (“stand by”), il trasmettitore ha bisogno di pochissima energia electrica e può rimanere collegato alla corrente. Il caricamento dell’accumulatore nel trasmettitore non viene influenzato da questo.

Accensione della cuffia

Posizionate l’interruttore sull’auricolare destro su ON.

Spegnimento della cuffia

Prestate attenzione che le cuffia venga spenta e riposta nel trasmettitore dopo l’uso, affinché l’accumulatore non si scarichi.

Italiano

Wireless RS 40-15

Image 14
Contents Wireless Kopfhörer ausschalten Aufstellort SenderKopfhörer einschalten Sendekanal wechseln LautstärkeEmpfang einstellen Hören überall im HausWeitere Informationen Akku ladenWechselakku BA Technische Daten Was tun, wenn etwas nicht funktioniertZubehör SenderSystem components and connections 1 receiver HDR Where to place the transmitterSwitching the headphone receiver on Complete freedom of movement Adjusting the volumeAdjusting the receiver channel Additional information Charging the accupackBA 151 spare accupack Technical data If problems occurAccessories TransmitterEléments du système et raccordement Où placer lémetteur Changement du canal de réception Réglage du volume Réglage de la réception Une complète liberté de mouvementInformations complémentaires Charger un pack daccusPack d’accus de rechange BA Caractéristiques techniques AccessoiresEn cas de problème EmetteurAccensione della cuffia Spegnimento della cuffiaAscoltare liberamente in tutta la casa VolumeRegolazione della ricezione Ulteriori informazioni Ricarica dell’accumulatoreAccumulatore di ricambio BA Dati tecnici AccessoriCosa fare se qualcosa non funziona TrasmettitoreConexion de los auriculares Contenido y conexionesUbicación del transmisor Desconexion de los auricularesCambio del canal emisor VolumenSintonizacion del receptor Muévase libremente por toda la casaInformacion adicional Cargar la bateriaBateria de recambio BA Especificaciones Qué hacer cuando algo no funcionaAccesorios EmisorHoofdtelefoon inschakelen Inhoud en aansluitingOpstelplaats zender Hoofdtelefoon uitschakelenHoren in het gehele huis Ontvangst instellenZendkanaal wijzigen Verdere informatie Accu opladenReserve-accu BA Zender Wat doe ik als iets niet functioneertTechnische gegevens OntvangerCertification ZulassungType Approval CertificazioneFrançais Exigences R&TTE Deutsch TTE-AnforderungenEnglish TTE Requirements Italiano Omologazione R&TTEPage