Leica CM1900UV manual Remarques importantes, Symboles utilisés dans le texte et leur signification

Page 6

1.Remarques importantes

1.1Symboles utilisés dans le texte et leur signification

 

Les remarques relatives aux dangers

 

potentiels sont imprimées sur fond

 

gris et signalées par un triangle

 

d’avertissement

.

 

 

 

 

 

 

 

Les conseils utiles ou informations im-

 

portantes pour l’utilisateur sont impri-

 

més sur fond gris et signalés par

 

un

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Avertissement d'un rayonnement UVC !

 

 

 

 

(5)

Les

chiffres entre

parenthèses ren-

 

voient aux figures et aux numéros re-

(Fig.5) pères sur les figures.

1.2Groupe d’utilisateurs

Seul le personnel de laboratoire ayant reçu les ins- tructions nécessaires est autorisé à utiliser le Leica CM1900 UV.

L’utilisateur ne commencera à travailler sur le cryostat qu’après avoir lu attentivement le présent mode d’emploi et une fois qu’il se sera familiarisé avec tous les détails techniques de cet appareil.

La désinfection chimique et le rayon- nement UV n'évitent nullement d'utili- ser la protection manuelle conforme aux dispositions réglementaires en vi- gueur au laboratoire (telles que le port de lunettes de protection, de gants, d'une blouse, d'un masque, etc.).

Ces désinfections représentent une réduction du nombre de germes d'au moins 99,99 %.

1.3Utilisation de l’instrument conforme

Les échantillons ne doivent pas séjourner long- temps dans l'appareil, sous peine d'être détruits en cas de panne de courant ou de fonctionnement défectueux de l'appareil.

Pendant le dégivrage, il faut retirer de l'enceinte les échantillons sensibles en raison de la forte montée en température de l'enceinte.

Le cryostat devra être utilisé exclusivement pour les applications indiquées ci-dessus et selon les instructions données dans le présent mode d’em- ploi.

Le Leica CM1900UV est approprié pour les DIV (diagnostics in vitro).

Toute autre utilisation du cryostat sera considé-

rée comme non conforme à sa destination.

1.4Type d’instrument

Les indications fournies dans le présent mode d’em- ploi sont uniquement valables pour le type figurant sur la page de titre.

La plaque du constructeur portant le numéro de série est fixée au dos du cryostat.

Fig. 1

6

Mode d’emploi V1.2 – 12/2006

Image 6
Contents Leica CM1900UV Page Remarque Table des matières Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostat12.1 10.111.1 12.2Groupe d’utilisateurs Symboles utilisés dans le texte et leur significationRemarques importantes Utilisation de l’instrument conformeDéballage et installation Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostatSécurités Couteaux de microtome Nettoyage, désinfection Remise sous tension de lappareilDépose et remontage du microtome Précautions à prendre avec les échantillons Dégivrage EntretienGénéralités Remarques généralesMicrotome Type Caractéristiques techniquesType Dans lenceinteCaractéristiques techniques Équipement frigorifique CM1900 50 Hz CM1900 60 HzÉquipement standard CM1900 UV sans recul de lobjet seulement pour lesÉtats-Unis Installation Emplacement appropriéInstallation et déplacement ultérieur Vous pouvez commander les poignées à votre agent Leica Transport à l’aide des mancheronsMontage du volant Fixation/Desserrage du volantMontage du bloc de dissipation de la chaleur Mise en place des accessoires Mise en place des accessoires optionnels Montage de lembase de porte-couteau Mise en service du cryostatRefroidissement du couteau Cer d’un cranMise en place du porte-couteau Branchement électrique Refermer le levier de serrage 1 en le rabattant vers soiTableaux de commande du CM1900UV tableau de commande Mise sous tensionFermer le vitre Tableau de commande Désinfection Durée de 40 min Durée de 240 minMise en route du cryostat Sélection des valeursMise en service du cryostat Réglage du dégivrage Mise en service du cryostat Mise en route du cryostat Pratique quotidienne Sélection de la température de lenceinteMontage des échantillons sur les platines Activation / désactivation refroidissement de lobjet Activation / désactivation du refroidissement de l’enceinteFixation de l’échantillon dans la tête de lobjet Montage du couteau Approche de l’objet à l’aide du mouvement rapideDégrossissage du bloc Montage du dispositif anti-rollLa coupe Nettoyage et désinfection Nettoyage et désinfectionRemise sous tension Le produit désinfectant peut être pulvériséRemettez le bouchon dans le tuyau de vidange 10. Dépose du microtome Pour déposer le microtomeCommencer par sortir la cuvette à déchets 10. Dépose du microtome 10. Dépose du microtome Montage du microtome dans lenceinte Pour remonter le microtome dans l’enceinteMontage du microtome dans lenceinte Montage du microtome dans lenceinte Entretien 12.1 GénéralitésRemplacement du tube fluorescent/de la lampe UVC La durée de vie dune lampe UVC est denviron 9 000 heuresPour enlever la lampe Dysfonctionnements et remèdes Problème Cause RemèdeLa surface de coupe Adapter l’épaisseur de coupe Humecter le point de contact avec Tableau des températures -C Accessoires optionnels Dispositif dorientationde lobjetGue disolation et ladaptateur long Laide de la vis de serrage Accessoires optionnelsThermobloc De serrage16. Références pour la commande, accessoires optionnels 16. Références pour la commande Certificat de Décontamination copie originale Cet appareil a été nettoyé et décontaminéBU Numéro d’autorisation de retour RAN Garantie et service après-vente Garantie