CAUTION | PRECAUTIONS | VORSICHT | OPGEPAST |
Caution measures
Use your radio controlled equipment only for the operations it has been made for.
Avoid flying near to
While reading your manual, you will see the following symbols. Always pay special attention to the paragraphs where these symbols are depicted and always respect their significance.
Strictly prohibited Test and verify
Precautions during flight
Never use the same frequency as someone else in your running area. Using the same frequency at the same time (either if it is AM, FM or PCM) can cause serious accidents, whether it’s flying, driving or sail- ing.
Do not fly outdoors by rainy or windy days or at night. When flying
in the rain, water wil penetrate into the transmitter and will cause either faulty operation, lack of controll and cause a crash.
Always extend the antenna to its full length to get the
best possible transmission. Always extend the receiver antenna and hang it next to the fuselage if you want to obtain a transmission that is better then the
Always test the R/C set before
Précautions d’usage
Utilisez votre ensemble radio unique- ment pour l’usage auquel il est des- tiné.
Ne volez pas prés des lignes à haute tension, pendant les orages, à proxi- mité du public.
Lors de la lecture de votre manuel vous rencontrerez ces deux symboles Respectez leur signification.
Fortement déconseillé Tester et vérifier
Sécurité en vol
Ne volez jamais simultanément avec un autre modèle ayant la même fré- quence. Ceci causera un crash. Uti- liser deux ou plusieurs ensembles sur la même fréquence génère des interférences tant en FM ou PCM.
Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou par grand vent. L’eau peut péné- trer dans l’émetteur et provoquer des
teur et la perte de votre modèle.
Déployez toujours l’antenne de votre émetteur au maximum pour obtenir une portée maximale. Dé- ployez l’antenne de votre récepteur et fixez le le long du fuselage afin d’obtenir une portée plus grande que
Testez toujours le bon fonctionne- ment de votre radio ainsi qu’un test
Vorsichtmassnahme
Benutzen Sie Ihre R/C Fernsteuerung nur für die dafür vorgesehenen An- wendungen.
Fliegen Sie niemals in der Nähe von
Das Modell vorsichtig betreiben, wenn sich Menschen oder Tiere in der Nähe befinden. Halten Sie ausreichend Abstand zwischen den Menschen bzw. Tieren.
Beim lesen Ihrer Anleitung sehen Sie die folgenden Symbole. Achten Sie immer besonders auf die Abschnitte wo diese Symbole angezeigt werden und respektieren Sie ihre Bedeutung.
Aussdrücklich verboten
Testen und überprüfen
Vorsichtsmassnahmen während des Fluges
Prüfen Sie, ob der von Ihnen ge- nutzte Frequenzbereich frei ist. Fliegen Sie niemals, wenn Sie nicht sicher sind, ob der Bereich frei ist. Zur gleichen Zeit die gleiche Fre- quenz benutzen (ob AM, FM oder PCM) kann ernsthafte Unfälle ver- ursachen.
Fliegen Sie niemals bei widrigen Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen, Gewitter oder stärkerem Wind oder bei Dunkelheit. Beim Fliegen im Regen dringt Wasser in
den Empfänger. Dadurch kann ein Kurzschluss entstehen der ernst- hafte Störungen und einen Absturz verursachen kann.
Ziehen Sie die Senderantenne voll- ständig aus. Falls nicht vollständig ausgezogen hat der Sender nur eine beschränkte Reichweite. Antenne des Senders vollständig abwickeln
Voorzichtmaatregelen
Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toepassingen waaroor het ontwik- keld werd.
Vlieg nooit in de buurt van hoogspan- ningskabels, tijdens storm of in de na- bijheid van publiek.
Bij het doornemen van deze handlei- ding zal u de volgende symbolen op- merken. Respecteer steeds hun bete- kenis.
Uitdrukkelijk verboden Testen en controleren
Voorzichtmaatregelen tijdens de vlucht
Vlieg nooit wanneer een ander tele- geleid voertuig zich op uw frequen- tie bevindt, ongeacht of het een AM, FM of PCM frequentie is. Dit zal im- mers tot een ongeval leiden.
Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer of harde wind. Water dringt immers in uw ontvanger en kan tot een kortsluiting leiden. Dit leidt dan tot
een storing en het verlies van con- trole van het model.
Trek steeds uw antenna volledig uit voor een optimale reikwijdte. De op- gerolde antenne van de ontvanger heeft een maximale reikwijdte van
1. Specifications / Spécifications / Technische Daten / Specificaties
Construction | Construction | Aufbau | Constructie | ARF |
|
|
|
|
|
Fuselage | Fuselage | Rumpf | Romp | Foam |
|
|
|
|
|
Wings | Ailes | Tragflächen | Vleugels | Foam |
|
|
|
|
|
Span | Envergure | Spannweite | Spanwijdte | 1080 mm |
|
|
|
|
|
Length | Longueur | Länge | Lengte | 980 mm |
|
|
|
|
|
Take off weight gewicht | Poids de la machine | Gewicht Fliegfertig | Vliegklaar gewicht | 650 g |
|
|
|
|
|
Recommended servos | Servos recommandés | Empfohlene Servos | Benodigde servo’s | 4 (incl) |
|
|
|
|
|
Recommended Motor | Moteur recommandé | Empfohlener Motor | Aanbevolen motor | incl. |
|
|
|
|
|
Recommended Controller | ESC recommandé | Empfohlener Regler | Aanbevolen regelaar | 18A (incl) |
|
|
|
|
|
Propeller | Hélice | Luftschraube | Propeller | incl. |
|
|
|
|
|
copyright © 2008 BMI | 12641 & 12642 Sports 206 |