Graco ISPA119AB owner manual Advertencias para el uso con un cochecito, Conoce su historia

Page 84

NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas por otros fabricantes.

NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA

BASE SI HAN RESULTADO DAÑADOS O FALTAN PIEZAS. NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturón del asiento del vehículo o cinturón del LATCH roto, deshilachado o dañado.

EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños.

ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor y ha sido certificado para el uso en vehículos automotor y aeronaves.

NUNCA ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE a otra persona sin entregarles este manual.

NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE USADOS o un sistema de seguridad para niños si no

conoce su historia.

4.2 Advertencias para el uso con un cochecito

USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones del cochecito para obtener más información sobre la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-800-345-4109 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.gracobebe.com.

El uso inadecuado de asientos para automóvil Graco con este cochecito de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.

15

Image 84
Contents Manuel Dutilisateur Manual DEL Propietario Adult Assembly Required Using Graco Infant Carrier with Stroller Pour parents Utiliser LE PORTE-BÉBÉ Graco Avec Poussette Evite UNA Lesión Usar EL Transportador Graco CON EL Cochecito Parts list Liste des pièces Lista de las piezas No tools required Assurez-vous davoir Verifique que cuentaTo Open Stroller Ouvrir la poussette Abrir el cochecito Front Wheels Les roues avant Las ruedas delanteras Mise EN GardeRear Axle L’essieu arrière El eje trasero Advertencia deRear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras Footrest Le repose-pied Reposapiés Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño Page Brakes Les freins Los frenos Mise EN Garde AdvertenciaTo Secure Child Attacher l’enfant Para asegurar al niño Point Harness Harnais à 5 point Arnés de 5 puntosPoint Buckle Boucle à 3 point Hebilla de 3 puntos Page Avertissement 25 š To remove plugs Page Page Page Page Page Care and Maintenance Soins et entretien Cuidado y mantenimiento SI LAS Ruedas Hacen RUIDO, use un aceite livianoPage Or/o Do not install or use This infant restraint until you Infant Restraint CarrierImportant Information Additional Information Your child’s safety depends on Properly securing your child in the infant restraintProperly routing the vehicle seat belt or Latch Properly reclining the infant restraintRegistration Information Register Your Infant RestraintRecall Information It todayIf You Need Help Features and Components Front ViewRear View Adjusting Handle Removing and Attaching BaseVehicle Attaching Canopy Canopy tunnel. The canopy should appear as shown žHead Support on certain models Important Information Do not Place this Infant Restraint in a VehicleNever Leave Your Child Unattended Page Additional Warnings for Use as Carrier Height and Weight Limits Weight 5-22 lbs .3-10 kg Height 29 inches 73 cm or lessYour child Must meet all requirements Infant Restraint Location Vehicle Seat RequirementsVehicle Seat Belt Requirements Vehicle seat must face forwardUnsafe Vehicle Belt Systems Passive Restraint Lap Belt with Motorized Shoulder BeltLap Belts Forward of Seat Crease Lap Belts Manually Adjusted Safe Vehicle Belt SystemsTo Install Locking Clip Belt with Sliding Latch PlateVisible, they may be marked with the symbol Latch LocationsUsing Infant Restraint Positioning Harness StrapsWith or just below your child’s shoulders š Safety Check As shown Check that straps are not twisted Securing Child in Infant Restraint Neck Ÿ Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt š ›Thread the seat belt Base with seat beltInfant restraint with seat belt Page Hook Connectors to vehicle lower Belt. Make sure that Latch is Under tongue on base ›Tongue › Reclining Infant Restraint/Base Properly leveledWhen using the base Final Safety Check Every time you drive with your child Additional Information Airplane UseStoring Latch Use only in forward-facing aircraft seatCleaning and Maintenance Replacement Parts Asiento de Seguridad infantil Portabebés Funciones y componentes Instalación del sistema de seguridad para niños/base Ubicación del sistema de seguridad para niñosAdvertencias a padres y otros usuarios Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar laDe su vehículo El mismo Información sobre el registro Graco Children’s Products IncSi necesita ayuda Canadá 1-800-667-8184 MontrealFunciones y componentes Vista DelanteraVista Trasera Indicador del nivel Traba de seguridadSacar y conectar la base Ajuste de la manijaAmbos botones de ajuste de Colocación de la capota Apoyacabezas en ciertos modelos Información importante Advertencias para uso como sistema de seguridad para niñosInfla, puede golpear al niño y al sistema de Nunca Deje a SU Niño Solo Advertencias para el uso con un cochecito Conoce su historiaAdvertencias adicionales para el uso como transportador No cuelgue cordones sobre o encima del transportadorNo ponga cordones a los juguetes Limitaciones de peso y estatura Su niño Debe cumplir con todos los requisitosNunca Ponga Este Sistema DE DEL Vehículo QUE Tenga InstaladoUNA Bolsa DE Aire Delantera š. Vea Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo El Latch Emergency Locking Retractor, ELRSistemas Seguros de cinturones de vehículos Cinturón de seguridad abdominal conPueda convertirse de otra manera como se Ubicación del Latch Usar el asiento de seguridad infantil Colocación de las correas del arnésPor detrás, saque las correas del arnés de La ranura apropiada œPase las correas por los tensionadores Exactamente como se indica Sujetar el niño en el sistema de seguridad para niños Trabe la hebilla del arnés ž. Coloque la š › Pase el cinturón de seguridad Deberá estar doblado ni dar vueltaAsegúrese de que escucha un clic š. Tire hacia arriba del Uso del Latch para instalar la base Inclinación del sistema de seguridad para niños/base Cuando usa la base Zona de color azul ›Para niños ™ Información adicional Uso en avionesLimpieza y mantenimiento  La Hebilla puede limpiarse con un trapo húmedoPiezas de repuesto