Graco 6213, 6212 manual Care and Maintenance, Soins et entretien

Page 28

Care and Maintenance

REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.

TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.

FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.

EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.

IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.

WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.

Soins et entretien

LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.

POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.

DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.

UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.

SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez sécher complètement avant l’entreposage.

LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.

851-6-02

28

 

Image 28
Contents Graco To Prevent Tipping Using Graco Infant Carrier with Stroller NE PAS Utiliser LA Poussette Sans Attacher LE REPOSE-PIED Utiliser LE PORTE-BÉBÉ Graco Avec Poussette SI USA EL Cochecito Usar EL Transportador Graco CON EL Cochecito Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Assurez-vous davoir Verifique que cuentaTo Open Stroller Ouvrir la poussette Abrir el cochecito Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras Or / O / OU Footrest Le repose-pied Reposapiès Mise EN Garde AdvertenciaFront Wheels Le roue avant La rueda delantera Slightly loosen lever and nut851-6-02 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño Parent’s Tray Le plateau pour adulte La bandeja para padresTo Secure Child Attacher l’enfant Para asegurar al niño To Use Brakes Pour utiliser les freins Para usar los frenos Avertissement 851-6-02 Resserrement DU Câble To Align Brake Pads Wrench Required 851-6-02 Snap Enclenchez ¡CHASQUIDO Pull elastic strap through vehicle belt 851-6-02 851-6-02 To remove plugs Care and Maintenance Soins et entretienCuidado y mantenimiento Replacement Parts USA Piezas de repuesto EE.UU 1819 Must be filled Debe completarse Infant Restraint/Carrier Registration Information Additional Information Registration Information Register Your Infant RestraintRecall Information It todayIf You Need Help Features and Components Adjustable Foot Base3-Point Harness Model Front View 3-POINT HarnessRear View 3-POINT Harness Harness Slot Attachment Latch Locking Clip5-Point Harness Model Front View 5-POINT HarnessLevel Indicator Locking Clip Rear View 5-POINT HarnessPress handle adjustment buttons on Both sides of handle Œ Adjusting HandleRemoving and Attaching Base Attaching Canopy Cold Weather Boot On certain models Head Support on certain modelsImportant Information Never Leave Your Child Unattended Page Additional Warnings for Use as Carrier Weight 20 lbs kg or less Height 26 inches 66 cm or less Height and Weight LimitsYour child Must meet all requirements Vehicle Seat Requirements Infant Restraint LocationWhenever possible, secure the infant Vehicle Seat Belt Requirements Vehicle seat must face forwardPassenger when the door is closed Unsafe Vehicle Belt SystemsA crash or sudden stop Passive Restraint Lap Belt with Motorized Shoulder BeltSafe Vehicle Belt Systems Lap Belts with Automatic Locking Retractor ALRTo Install Locking Clip Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch PlateVisible, they may be marked with the symbol Latch locationsUsing Infant Restraint Positioning Harness StrapsWith or just below your child’s shoulders  Point Harness pSafety Check 1 3-Point HarnessReinsert harness anchor buckle Appropriate slot Œ Check that straps are not twistedAfter the harness has been completely reinstalled 2 5-Point HarnessShoulder straps from the metal junction plate  Check that straps are secure by pulling on themFor Larger Baby For Smaller BabyUse upper harness slots and the end strap loops  Securing Child in Infant Restraint Open harness clip byFollow directions for your harness 1 3-Point Harness p 2 5-Point Harness pLevel with armpits and away from the neck  Check that harness straps are not twistedSnap harness clip pieces together Ž Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt Œ Thread the seat belt Infant restraint with seat beltPull and tighten the vehicle belt Hook Connectors to vehicle lower Belt. Make sure that Latch is Under tongue on base Tongue  Tighten Latch by pushing down Specifically allowed by the vehicle manufacturer Reclining Infant Restraint/Base When using the base Final Safety Check Every time you drive with your child Additional Information Airplane UseStoring Latch Locate the storage bars onUnderside of base Cleaning and Maintenance On 5-point harness modelsHow to Order Parts List PriceOn certain models Toll-free1-888-224-6549Ship to Page Sistema de seguridad para niños/transportador para niños 1.0 Información sobre el registro Piezas de repuesto Información sobre el registro Registro de su sistema de seguridad para niñosSi necesita ayuda Canadá 1-800-667-8184 MontrealFunciones y componentes Modelo con arnés de 3 puntos Vista Delantera Arnés DE 3 PuntosVista Trasera Arnés DE 3 Puntos Clip de CierreModelo con arnés de 5 puntos Vista Delantera Arnés DE 5 PuntosVista Trasera Arnés DE 5 Puntos Indicador Del nivelAjuste de la manija Sacar y conectar la baseTrabada en su lugar Colocación de la capota Bota para tiempo frío En ciertos modelos Apoyacabezas en ciertos modelosDel cinturón del vehículo como se indica ‘ Información importante Advertencias para uso como sistema de seguridad para niñosNunca Deje a SU Niño Solo Advertencias para el uso con un cochecito No cuelgue cordones sobre o encima del transportador Advertencias adicionales para el uso como transportadorNo ponga cordones a los juguetes Limitaciones de peso y estatura Su niño Debe cumplir con todos los requisitosUbicación del sistema de seguridad para niños Niños, páginaRequisitos del cinturón de seguridad del vehículo Latch Cinturón de seguridad abdominalSistemas Seguros de cinturones de vehículos Cinturón de seguridad abdominal ajustado manualmenteSeguridad con traba móvil Ubicación del Latch Con el símbolo que sigueUsar el asiento de seguridad infantil Colocación de las correas del arnésVuelva a insertar la hebilla del 1 Arnés de 3 puntosVerificación DE Seguridad 2 Arnés de 5 puntos Detrás del asiento, pase las dos correas dePara Bebés MÁS Grandes Para UN Bebé PequeñoLas ranuras de la placa de unión  Sujetar el niño en el sistema de seguridad Indica ‘Siga las instrucciones según su arnés 1 Arnés de 3 puntos página 2 Arnés de 5 puntos página1 Arnés de 3 puntos Verifique que las correas del arnés no estén dobladas Trabe la hebilla del arnés ŽMás que un dedo entre el arnés y el hombro del niño  Ubicación del sistema de seguridad para niños en las páginas Pase el cinturón de seguridad Vehículo Esté trabado apretadamente en la baseUso del Latch para instalar la base Inclinación del sistema de seguridad/base Cuando usa la base Page Uso en aeronaves Información adicionalAlmacenamiento del Latch Parte inferior de La base Limpieza y mantenimiento De las correas del arnés,Œ páginas 25 yLista de piezas Precio Cómo hacer pedidosEn ciertos modelos Envíe a