JVC GR-SXM260 manual Almacenamiento DE LAS Pilas

Page 30

ALMACENAMIENTO DE LAS PILAS:

Antes de almacenar los paquetes de pilas por un largo período de tiempo, asegurarse de descargarlos completamente tomando las siguientes medidas para no reducir el rendimiento de la pilas.

1)Coloque la pila en la videocámara sin ningún cassette insertado.

2)Ajuste el conmutador de alimentación @ en “ ” o “ ” mientras presiona el botón de bloqueo ! localizado en el conmutador.

Durante la carga o descarga, la cámara de video no puede ser operada.

No es posible efectuar la carga o descarga si se utiliza un tipo de batería equivocado.

Cuando efectúe la carga de la batería por primera vez o después de un largo periodo de almacenamiento, la lámpara CHARGE ) puede no se encender. Retire la batería de la cámara de video, luego intente la carga nuevamente.

Si el tiempo de funcionamiento de una batería completamente cargada es extremadamente corta, la batería puede estar estropeada. Adquiera una nueva batería.

Efectúe la carga en lugares donde la temperatura sea entre 10˚C y 35˚C. La gama de temperatura ideal para efectuar la carga es de 20˚C a 25˚C. Si el ambiente es muy frío, la carga puede resultar incompleta.

El tiempo de carga varía de acuerdo con la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Ya que el adaptador de CA procesa electricidad internamente, el mismo se calentará durante el uso. Asegúrese de utilizarlo sólo en áreas bien ventiladas.

La siguiente operación interrumpirá la carga o la descarga:

Ajuste el interruptor de alimentación @ en “PLAY”, “ ” o “ ”.

Desconecte el adaptador de CA de la cámara de video.

Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de CA.

Extraiga la batería de la cámara de video.

Utilizando el adaptador de alimentación/cargador de CA AA-V15, es posible cargar la batería BN-V10U/V12U/V20U/V400U sin la cámara de video. Sin embargo, no es posible utilizarlo como un adaptador de CA.

Para evitar interferencias en la recepción, no utilice el adaptador de CA cerca de una radio.

El tiempo de grabación es significativamente reducido cuando el modo de zoom o el modo de espera de grabación es activado repetidamente o el monitor LCD es utilizado repetidamente.

Antes del uso prolongado, se recomienda que prepare suficiente batería para cubrir 3 vezes el tiempo de filmación planeado.

30

Image 30
Contents Automatic Demonstration Dear CustomerLens Cap AA R6 Battery Provided AccessoriesBattery Pack AP-V14U or AP-V15U BN-V10U Shoulder StrapPrecautions Safety PrecautionsImportant Safety Instructions Index LCD Monitor/Viewfinder, Indications Pg , 10Using AC Power Charging the Battery PackUsing the Battery Pack Getting StartedStore Battery Date/Time SettingsTripod Mounting Grip AdjustmentViewfinder Adjustment 180CONTROLS, Connectors and Indicators LCD Monitor/Viewfinder IndicationsBattery Release Playback Shooting while using the viewfinder Make sureRecording For Video RECORDING/VIDEO PlaybackBacklight Compensation Basic Features5Sec. Rec 5-sec. Recording Auto/Manual FocusQuick Review Video LightZooming RetakeTracking TBC Time Base CorrectorCounter Memory Connections To a TV/VCR Tape DubbingUsing The Cassette Adapter VHS VCR pg for Warning Indications Exposure Menu SettingsCamera Menu StabilizerTitle Setup TitleZoom REC ModeSystem Menu WideDATE/TIME Disp Tape LengthDisplay OSD OutputDemo Mode DATE/TIMELCD Bright Advanced Features Fade/Wipe EffectsProgram AE With Special Effects Digital Effects Troubleshooting Animation or Time-Lapse is not availableCassettes General Battery PrecautionsBattery Packs Main UnitFor Your Maintenance LCD MonitorSpecifications Optional AccessoriesUSO DE LA Bateria Español AlimentaciónCarga DE LA Bateria USO DE LA Alimentación DE CAAlmacenamiento DE LAS Pilas Español Guia Para Operacion Rapida Colocación/Extracción de un cassetteGrabación Reproducción Para Grabación DE VÍDEO/REPRODUCCION DE Vídeo