JVC LVT1484-001B manual Call up the menu Llame el menú Appelez le menu, Ajustar Souhaitez ajuster

Page 4

Using the monitor menu

Uso del menú del monitor

 

 

 

You can make your own display adjustments using the menu.

Utilizando el menú, podrá realizar sus propios ajustes de visualización.

• For the adjustable items, see below.

• Consulte datos sobre los elementos ajustables en las indicaciones

 

 

siguientes.

Utilisation du menu du moniteur

Vous pouvez réaliser vos propres ajustements pour l’affichage en utilisant le menu.

Reportez-vous ci-dessous pour consultez la liste des éléments réglables.

Basic procedure / Procedimiento básico / Procédure de base

1

 

 

1 Call up the menu.

1 Llame el menú.

1 Appelez le menu.

 

 

 

BRIGHT CONTRAST TINT COLOR DIMMER

AUTO OPEN/CLOSE ON SLIDE POSITION FORTH BLUE LED ON

BEEP TONE ON

AV2 SETUP NORMAL TV SETUP >>

Current menu item Opción de menú actual Réglage de menu actuel

Menu selection goes off if other operations are done or no operation is done for about 5 seconds.

*2

*2: Appears only when the TV tuner KV-C1000 is

connected and TV is selected as the source

 

 

(see page 2).

La selección del menú se cancela si se efectúan otras operaciones o no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.

*2: Sólo aparece cuando un sintonizador de televisión KV-C1000 está conectado y la fuente seleccionada es la de televisión (véase la página 2).

Le menu disparaît si une autre opération est réalisée ou si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.

*2: Apparaît uniquement lorsque le tuner de télévision KV-C1000 est branché et si la source sélectionnée est TV (voir page 2).

2

2 Select an item you want to adjust.

2 Seleccione la opción que desea

2 Choisissez le réglage que vous

• When adjusting the TV SETUP settings, see

ajustar.

souhaitez ajuster.

“Adjusting TV SETUP settings” (page 5).

• Cuando ajuste los parámetros de TV

Reportez-vous à la section “Réglage des

 

SETUP, consulte el apartado “Ajuste de los

paramètres TV SETUP” (page 5) avant de

 

parámetros de TV SETUP” (página 5).

procéder à ces réglages.

3

4

3

Adjust the level of the selected item

3

Ajuste el nivel de la opción

3

Ajustez le niveau du réglage choisi

 

(or select an appropriate setting for

 

seleccionada (o seleccione un

 

(ou choisissez le réglage approprié).

 

the selected item).

 

ajuste apropiado para la opción

 

 

 

 

 

seleccionada).

 

 

4

Exit from the menu.

4

Salga del menú.

4

Quittez le menu.

 

Press the button repeatedly until the menu

 

Pulse el botón repetidamente hasta que se

 

Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce

 

disappears.

 

borre el menú.

 

que le menu disparaisse.

Adjustable items on the monitor menu / Opciones ajustables en el menú del monitor / Réglages ajustables sur le menu du moniteur

BRIGHT:

Adjust this if the picture is too bright or too dark.

Ajústelo si la imagen es demasiado clara u oscura.

Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou trop sombre.

 

Adjustable range: –10 to +11

Margen ajustable: −10 a +11

Plage d’ajustement: –10 à +11

 

Initial level: 0 (center)

Nivel inicial: 0 (central)

Niveau initial: 0 (centre)

 

 

 

 

CONTRAST:

Control the degree of difference between the lightest and darkest

Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y

Contrôle le degré de différence entre les parties les plus

 

parts of the picture.

más oscuras de la imagen.

lumineuses et les plus sombres de l’image.

 

Adjustable range: –10 to +11

Margen ajustable: −10 a +11

Plage d’ajustement: –10 à +11

 

Initial level: 0 (center)

Nivel inicial: 0 (central)

Niveau initial: 0 (centre)

 

 

 

 

TINT:

Adjust this if the human skin color is unnatural.

Ajústelo si el color de la piel no es natural.

Ajustez ce réglage si la couleur de la peau humaine n’est pas

 

Adjustable range: –10 to +11

Margen ajustable: −10 a +11

naturelle.

 

Initial level: 0 (center)

Nivel inicial: 0 (central)

Plage d’ajustement: –10 à +11

 

 

 

 

 

Niveau initial: 0 (centre)

 

 

 

 

COLOR:

Adjust the color of the picture—lighter or darker.

Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.

Permet d’ajuster la couleur de l’image—plus clair ou plus

 

Adjustable range: –10 to +11

Margen ajustable: −10 a +11

sombre.

 

Initial level: 0 (center)

Nivel inicial: 0 (central)

Plage d’ajustement: –10 à +11

 

 

 

 

 

Niveau initial: 0 (centre)

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER:

Adjust the light of the screen when you turn on the headlights.

Ajusta la iluminación de la pantalla cuando se encienden las

 

Adjustable range: –5 to +5

luces delanteras.

 

Initial level: 0 (center)

Margen ajustable: −5 a +5

 

 

 

Nivel inicial: 0 (central)

Régler la luminosité de l’écran une fois les phares de la voiture allumés.

Plage d’ajustement: –5 à +5

Niveau initial: 0 (centre)

AUTO OPEN/

Set to “ON” to open/close the monitor automatically when turning

Ajústelo a “ON” para que el monitor se abra y se cierre de forma

Sélectionnez “ON” pour ouvrir/fermer automatiquement le

CLOSE:

on/off the power.

automática cuando se encienda o se apague.

moniteur lors de la mise sous tension/hors tension.

Selectable settings: ON, OFF

Ajustes seleccionables: ON, OFF

Réglages sélectionnables: ON, OFF

 

 

Initial setting: ON

Ajuste inicial: ON

Réglage initial: ON

 

 

 

 

SLIDE

Adjust the monitor position.

Ajuste la posición del monitor.

Permet d’ajuster le moniteur ou sa position.

POSITION:

• Selectable settings: FORTH, BACK

Ajustes seleccionables: FORTH, BACK

Réglages sélectionnables: FORTH, BACK

Initial setting: FORTH

Ajuste inicial: FORTH

Réglage initial: FORTH

 

 

 

 

 

BLUE LED:

Light on or off the blue LED when you turn on the monitor.

El LED azul está encendido o apagado cuando se enciende el

Permet d’allumer ou d’éteindre la DEL bleue lorsque vous mettez

 

Selectable settings: ON, OFF

monitor.

le moniteur sous tension.

 

Initial setting: ON

Ajustes seleccionables: ON, OFF

Réglages sélectionnables: ON, OFF

 

 

 

 

Ajuste inicial: ON

Réglage initial: ON

 

 

 

 

BEEP TONE:

Set to “ON” to beep when you operate the unit.

Ajuste a “ON” para que suene el pitido cuando se use la

Sélectionnez “ON” afin qu’un bip soit émis lorsque vous utilisez

 

Selectable settings: ON, OFF

unidad.

l’unité.

 

Initial setting: ON

Ajustes seleccionables: ON, OFF

Réglages sélectionnables: ON, OFF

 

 

 

 

Ajuste inicial: ON

Réglage initial: ON

 

 

 

 

AV2 SETUP*3, *4:

Select the use of AV INPUT2 jack.

Seleccione el uso de la toma AV INPUT2.

Permet de sélectionner l’utilisation de la prise AV INPUT2.

 

• Selectable settings: NORMAL, CAMERA, CAMERA REV

• Ajustes seleccionables: NORMAL, CAMERA, CAMERA REV

Réglages sélectionnables: NORMAL, CAMERA, CAMERA

 

 

NORMAL: Select this when connecting an AV component such

 

NORMAL: Seleccione esta opción cuando se conecte un

 

REV

 

 

as a VCR.

 

componente como, por ejemplo, un reproductor de vídeo.

 

NORMAL: Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez un

 

 

CAMERA: Select this when connecting the rear view camera.

 

CAMERA: Seleccione esta opción cuando se conecte la

 

appareil (ex.: magnétoscope).

 

 

The rear view automatically displayed when you change the

 

cámara de vista trasera. La vista trasera aparecerá en el

 

CAMERA: Sélectionnez ce paramètre lorsque vous

 

 

gear to the back position.

 

monitor automáticamente cuando se active la marcha atrás.

 

branchez la caméra du rétroviseur. La vue arrière s’affiche

 

 

CAMERA REV*5: Select this when connecting the rear view

 

CAMERA REV*5: Seleccione esta opción cuando se conecte

 

automatiquement lorsque vous passez la marche arrière.

 

 

camera. The mirror image of the rear view automatically

 

la cámara de vista trasera. La imagen especular de la vista

 

CAMERA REV*5: Sélectionnez ce paramètre lorsque vous

 

 

displayed when you change the gear to the back position.

 

trasera aparecerá en el monitor automáticamente cuando se

 

branchez la caméra du rétroviseur. Le reflet du rétroviseur

 

Initial setting: NORMAL

 

active la marcha atrás.

 

s’affiche automatiquement lorsque vous passez la marche

 

 

 

 

Ajuste inicial: NORMAL

 

arrière.

 

 

 

 

 

 

 

Réglage initial: NORMAL

 

 

 

 

TV SETUP*2:

Adjust the TV tuner settings. See “Adjusting TV SETUP settings”

Ajuste los parámetros del sintonizador de televisión. Consulte

Permet le réglage des paramètres du tuner de télévision.

 

(page 5) for details.

el apartado “Ajuste de los parámetros de TV SETUP” (página 5)

Reportez-vous à la section “Réglage des paramètres TV SETUP”

 

 

 

 

para obtener más información.

(page 5) pour plus de détails.

 

 

 

 

 

*3:Selecting “CAMERA” or “CAMERA REV” also makes the

*3:Si se selecciona “CAMERA” o “CAMERA REV”, la imagen

*3:La sélection des paramètres “CAMERA” ou “CAMERA REV”

 

 

picture from AV OUT the rear view when changing the gear to

 

procedente de AV OUT también se convierte en la vista

 

permet également d’afficher la vue du rétroviseur à partir de

 

 

the back position.

 

trasera al activar la marcha atrás.

 

AV OUT en passant an marche arrière.

 

*4:When selecting “CAMERA” or “CAMERA REV”, the functions

*4:Cuando se seleccione “CAMERA” o “CAMERA REV”, las

*4:Les fonctions si dessous ne fonctionnent pas en mode AV2

 

 

below does not work in AV2:

 

siguientes funciones no estarán disponibles en AV2:

 

lorsque les paramètres “CAMERA” ou “CAMERA REV” sont

 

 

indicating the source name

 

indicar el nombre de la fuente

 

sélectionnés.

 

 

changing menu settings and aspect ratio

 

cambiar los ajustes del menú y la relación de aspecto

 

indication du nom source

 

 

• changing the playback source (when changing the gear to

 

• cambiar la fuente de reproducción (al cambiar la marcha a

 

modification des paramètres du menu et du format d’image

 

 

 

the back position to display the rear view).

 

 

marcha atrás para que aparezca la vista trasera).

 

modification de la source de lecture (lors du passage en

 

*5:The picture from AV OUT does not become the mirror image.

*5:La imagen procedente de AV OUT no se convierte en la

 

marche arrière afin d’afficher la vue du rétroviseur).

 

 

 

 

 

imagen especular.

*5:L’image du rétroviseur ne s’affiche pas en mode AV OUT.

4

Image 4
Contents For safety Temperature inside the carPrecauciones sobre el monitor Précautions concernant le moniteurPreparativos PreparationPréparation Adjustments / Ajustes / Ajustements FullNormal JustCall up the menu Llame el menú Appelez le menu Ajustar Souhaitez ajusterSelected item La opción seleccionada ’élément sélectionné Other operations / Otras funciones / Autres opérationsExit from the menu Salga del menú Quittez le menu Specifications / Especificaciones / Spécifications Maintenance / Mantenimiento / EntretienClean off dirt by wiping lightly with a soft cloth Avertissement Installation Instalación InstallationCualificado Pour l’installation du moniteur Removing the monitorElectrical Connections Conexiones ElectricasKV-C1000 Fuse blowsPicture does not appear clearly La imagen no aparece en la pantalla

LVT1484-001B specifications

JVC LVT1484-001B is a versatile and dynamic audio accessory designed to elevate the audio experience for users of various electronic devices. This product is particularly recognized for its high-quality sound output, practical design, and an array of features that enhance usability and performance.

At the core of the JVC LVT1484-001B is its audio clarity. The device is engineered with advanced sound technologies that ensure crisp highs, balanced mids, and a deep bass response. This makes it suitable for a range of applications, from enjoying music and movies to enhancing gaming experiences. Users can expect immersive sound quality, which is complemented by the device’s ability to reproduce audio with remarkable fidelity.

One of the standout features of the LVT1484-001B is its connectivity options. The device supports multiple audio input methods, allowing users to connect it to various devices, including smartphones, tablets, laptops, and other audio equipment. This versatility ensures that users can use the JVC LVT1484-001B across different platforms without the need for multiple devices.

Furthermore, the design of the JVC LVT1484-001B is focused on portability and convenience. Its lightweight and compact structure make it easy to transport, whether moving from room to room or taking it on the go. This feature is complemented by the durable build quality that can withstand everyday use, adding to the product's longevity.

Additional characteristics include ergonomic controls that allow for easy operation, ensuring that users can adjust settings such as volume and playback without hassle. The device is designed to provide an intuitive user experience, making it accessible to individuals of all ages and technical skill levels.

In summary, the JVC LVT1484-001B is a high-performance audio accessory that combines excellent sound quality, versatile connectivity, and user-friendly design. Its features make it an ideal choice for audio enthusiasts looking to enhance their listening experiences, whether for personal enjoyment or social gatherings. This device stands as a testament to JVC's commitment to delivering quality audio solutions.