JVC KD-LX300 manual Electrical Connections

Page 72

•When using the optional stay •Cuando emplea un soporte opcional •Lors de l’utilisation du hauban en option

Fire wall

Tabique a prueba de incendios

Cloison

Stay (option)

When installing the unit without using the sleeve

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta

Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.

Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

 

Washer

Soporte (opción)

 

Hauban (en option)

 

Arandela

Dashboard

 

Rondelle

Lock nut

Tablero de instrumentos

 

 

Tuerca de seguridad

Tableau de bord

 

 

Ecrou d’arrêt

 

 

 

 

Screw (option)

 

 

Tornillo (opción)

Flat type screws (M5 x 6 mm)* Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Bracket*

Ménsula*

Support*

*Not included with this unit.

*No suministrado con esta unidad.

*Non fourni avec cet appareil.

Vis (en option)

Mounting bolt

Pocket

Compartimiento

Bracket*

Flat type screws (M5 x 6 mm)* Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

 

Perno de montaje

Sleeve

Boulon de montage

 

Poche

Ménsula*

Support*

Cubierta

Manchon

Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.

Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

• Before removing the unit, release the rear section.

1Remove the trim plate.

2Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.

(Be sure to keep the handles after installing it.)

Extracción de la unidad

• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

1Retire la placa de guarnición.

2Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.

(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)

Retrait de l’appareil

• Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1Retirer la plaque d’assemblage.

2Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)

1

2

Handle

Manija

Poignée

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Sleeve

Cubierta

Manchon

Power cord

Handles

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

Manijas

 

Poignées

Lista de piezas para instalación y conexión

Liste des pièces pour l’installation et

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.

raccordement

Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

 

Après vérification, veuillez les placer correctement.

Trim plate

Remote controller

Battery

Placa de guarnición

Control remoto

Pila

Plaque d’assemblage

Télécommande

Pile

 

 

 

 

CR2025

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Arandela (ø5)

Tuerca de seguridad (M5)

Perno de montaje (M5 x 20 mm)

Cojín de goma

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See connection diagram.) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC car audio dealer.

Maximum input of the speakers:

For KD-LX300: Maximum input of the speakers should be more

than 50 W at the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.

For KD-LX100: Maximum input of the speakers should be more

than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Si el ruido fuese un problema...

Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (Véase diagrama de conexión.) del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil.

La entrada máxima de los altavoces:

Para KD-LX300: La entrada máxima de los altavoces traseros

debe ser mayor de 50 W y la de los delanteros de 50 W, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.

Para KD-LX100: La entrada máxima de los altavoces traseros

debe ser mayor de 45 W y la de los delanteros de 45 W, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del automóvil.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...

Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des enceintes:

Pour le KD-LX300: La puissance admissible des enceintes doit

être supérieure à 50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω.

Pour le KD-LX100: La puissance admissible des enceintes doit

être supérieure à 45 W à l’arrière et à 45 W l’avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω.

S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Image 72
Contents KD-LX300 For customer UseHow to reset your unit PrecautionsInformation For U.S.A Contents How to use the number buttons Location of the ButtonsControl panel Remote controller Preparing the remote controller Installing the batteryRemove the battery holder Place the batteryTo drop the volume in a moment To turn off the powerBasic Operations Radio Basic Operations Listening to the radioSearching a station automatically Auto search Searching a station manually Manual searchFM station automatic preset SSM When an FM stereo broadcast is hard to receiveTune into a station you want while M is flashing Select the FM band FM1-3 you want to store FM stations intoTuning into a preset station Manual presetSelect the number 1 6 for the preset station you want Select the band FM1Playing a CD To stop play and eject the CDOpen the loading slot Insert a disc into the loading slotTo fast-forward or reverse the track To go to the next tracks or the previous tracksTo go to a particular track directly To play back tracks at random Random PlaySelect text display mode while playing a CD Text Prohibiting CD ejectionPlaying a CD Text To play back only intros Intro ScanSound Adjustments Adjusting the soundSelect the item you want to adjust Adjust the levelUsing the sound control memory Turning on/off the Bbeii functionSelecting and storing the sound modes SCM Beat SCM Soft SCM OFF SCM POPStoring your own sound adjustments To reset to the factory settingsWhen SCM Link is set to SCM Link ON, select the source Repeat the same procedure to adjust other sound modesSetting the clock Changing the general settings PSMBasic Procedure Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items To cancel Advanced SCM SCM Link To select the dimmer modeTo adjust the display contrast level To set the clock display Clock DispTo adjust the line input level Line ADJ To change the AM/FM channel intervalsWoofer Freq Area ChangeControlling the volume To turn the demo mode on or offDemo Mode Cruise 1 CruiseTo adjust the volume increase rate If Audio Cruise does not function correctlyAssigning names to the sources Select the character set you want while is flashingSelect a character Move the cursor to the next or previous character positionTo erase the input characters Available charactersCapital letters Small lettersCD Changer Operations Playing CDsSelect the CD automatic changer To go to the next track or the previous tracksCanceled To go to a particular disc directlyTo show the CD Text information ModeIndicator Repeatedly Mode Indication Beginnings SecondsTo play back tracks repeatedly Repeat Play PlaysPlaying an external component Using a subwoofer Adjusting the sound onSelect the external component Operate the external componentTroubleshooting Symptoms Causes RemediesReset button of the CD changer Maintenance Handling CDsSpecifications FM TunerAM Tuner Call Deutsch Eject ERR or Eject Error appears on the display Reset button ¢ buttonNo message appears on the display ButtonPIM163700 Handle ManijaSlot Ranura Trim plate Fuse Placa de guarniciónBe sure to keep the handles after installing it Asegúrese de conservar las manijas después de instalarloBe sure to ground this unit to the car’s chassis NotaTo subwoofer see diagram B Al subwoofer véase diagrama B Suelde los alambres de alma para conectarlos conJack para el cambiador de CD de JVC Black NegroKD-LX100 For KD-LX300/PARA KD-LX300/POUR LE KD-LX300For KD-LX100/PARA KD-LX100/POUR LE KD-LX100 KD-LX100 Important for Laser Products Sound Adjustments Playing an external componentMode button Control dial ¢ / 4 buttonRemote sensor SEL select button Disp display button Remote controller Preparing the remote controller Basic Operations Radio Basic Operations Storing stations in memory Ex Storing an FM station of 88.3 MHz into Unit draws in a CD Starts automaticallySelecting CD playback modes To cancel the prohibition and unlock the CD Adjust the volume 00 min 50 max BalanceTo do Range Within Seconds Storing your own sound adjustments Select Clock MIN 2Adjust the minute Minute adjustment External componentTo select the dimmer mode Dimmer To select the scroll mode ScrollTo select the level meter Level AreaTo select the external component to use EXT InputCruise 1 Cruise Cruise OFF To adjust the volume increase rate Station frequencies Up to 10 characters up to CD changer DiscsAbout the available characters, see below CD Changer Operations Random1 Random2 Canceled Press Mode while playing a CD. Mode appears on the displayRepeat1 Repeat2 Canceled Intro1 Intro2 CanceledPress Mode while playing a CD Mode appears on the display Playing an external component Troubleshooting Maintenance Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB Call Deutsch After installing the unit KD-LX300 KD-LX100 Electrical Connections Precautions on power supply and speaker connections Amplifier / Amplificador / Amplificateur

KD-LX300 specifications

The JVC KD-LX300 is an advanced car audio receiver that epitomizes modern functionality and performance, appealing to both casual listeners and audiophile enthusiasts. Its sleek design not only enhances the aesthetics of your vehicle's interior but also boasts an impressive suite of features that elevate the in-car audio experience.

At the heart of the KD-LX300 is its 2-DIN design, making it a perfect fit for a variety of vehicles. The unit is equipped with a high-quality 6.8-inch LCD touchscreen display, providing an intuitive interface for easy navigation through media sources, settings, and apps. The touchscreen display is vibrant and responsive, ensuring clarity in all lighting conditions.

One of the standout features of the KD-LX300 is its compatibility with various audio formats. It supports CD, USB, and Bluetooth streaming, allowing users to enjoy their favorite music from multiple sources. With Bluetooth technology, seamless connectivity to smartphones and other devices is a breeze, enabling hands-free calling, music streaming, and voice control. The receiver also offers advanced Bluetooth features such as dual phone pairing, allowing users to connect two phones simultaneously.

The KD-LX300 is designed with sound customization in mind, featuring a built-in 13-band equalizer, enabling users to fine-tune their music according to personal preferences. The unit also includes a high-pass filter, low-pass filter, and various sound enhancement technologies ensuring superior audio performance. For those who prioritize bass response, the receiver is compatible with subwoofers and provides dedicated outputs for optimal sound staging.

In terms of connectivity, JVC has equipped the KD-LX300 with a front USB port and an auxiliary input, allowing easy access for various devices. Additionally, it features compatibility with smartphone apps, including Apple CarPlay and Android Auto, which provide enhanced navigation and media control capabilities.

Finally, the KD-LX300 is built with durability in mind, designed to withstand the rigors of everyday use while providing high-quality sound. This robust construction, coupled with its rich feature set and user-friendly interface, makes the JVC KD-LX300 a top choice for anyone looking to upgrade their in-car audio system. With its combination of innovative technology, connectivity options, and audio performance, it stands out in the competitive car stereo market.