B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–You can switch off the
–The line output level of this unit is kept high to maintain the
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Refiérase al MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
–El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Rear speakers | Remote lead |
Altavoces traseros | Cable remoto |
Enceintes arrière | Fil d’alimentation à distance |
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
| INPUT | JVC Amplifier |
|
L | L |
| |
Amplificador de JVC |
| ||
|
|
| |
R | R | Amplificateur JVC |
|
| Remote lead (Blue with white stripe) | ||
|
|
| |
|
|
| Cable remoto (Azul con rayas blancas) |
|
| *3 | Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) |
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
|
| To the remote lead of other equipment. |
| |
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
|
|
| Al conductor remoto de otro equipo. |
| |
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
|
| Au fil de télécommande de l’autre appareil. |
| |
| LINE OUT | LINE OUT |
|
|
|
|
| (REAR) | (FRONT) |
| INPUT |
|
|
|
| L | L | JVC Amplifier | *3 | |
L |
| L |
| |||
Amplificador de JVC |
| |||||
|
|
|
|
|
| |
R |
| R | R | R | Amplificateur JVC |
|
| Front speakers | Signal cord (not supplied with this unit) |
| Front speakers |
| |
|
| Altavoces delanteros |
| |||
| Altavoces delanteros | Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
|
| ||
|
| Enceintes avant |
| |||
| Enceintes avant | Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
| ||
|
|
|
|
|
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of | *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al |
the | |
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may | pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían |
cause damage to the unit. | producir daños en la unidad. |
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave
Refer also to the INSTRUCTIONS.
Refiérase también al MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION
• | Before connecting the CD |
| changer, make sure that the unit |
| is turned off. |
• | Antes de conectar el cambiador |
| de CD, asegúrese de que la |
| unidad esté apagada. |
• | Avant de connecter le changeur |
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
•For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
•Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer. Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
•Pour la connexion,
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
| L | L | JVC Amplifier | |
|
| Amplificador de JVC | ||
|
| |||
R | R | JVC Amplificateur | ||
|
KD-SHX900/KD-SHX700 KD-AR7000
CD, s’assurer que l’unité est |
éteinte. |
SUBWOOFER OUT
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Only for
|
| LINE IN |
|
|
| Signal cord (not supplied with this unit) | |||
|
|
|
|
| Cable de señal (no suministrado con esta unidad) | ||||
|
| LINE IN (Entrada de linea) |
|
|
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | |||
|
|
|
|
| |||||
|
| LINE IN (Entrée de ligne) |
|
| L |
|
| L | |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| R |
|
| R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Only for
KD-SHX700
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
L | L | L | L | External component | |
|
|
|
| ||
|
| R | Componente exterior | ||
R | R | R | |||
Appareil extérieur | |||||
|
|
|
| ||
Signal cord (not supplied with this unit) | *4 | Line Input Adapter | |||
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) | *4 | Adaptador de entrada de línea | |||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | *4 | Adaptateur d’entrée de ligne |
For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
Para la conexión de la radio JVC SIRIUS, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado). Pour brancher la radio JVC SIRIUS,
4