JVC KS-FX722R manual Alvorens de verbindingen tot stand te brengen

Page 35
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

ATypical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen

NEDERLANDS

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Blue with white stripe: to power aerial

(200 mA max.)

5 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.)

6 Others: to speakers

2Connect the aerial cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.

• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

1 Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1Schwarz: Erdung

2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (max. 200 mA)

5 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.)

6 Andere: an Lautsprecher

2 Das Antennenkabel anschließen.

3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation

àla batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1Noir: a la masse

2Jaune: a la batterie de la voiture (12 V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique

(200 mA max.)

5 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

6 Autres: aux enceintes

2 Connectez le cordon d’antenne.

3

Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.

• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.

1Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1Zwart: aarde

2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4 Blauw met witte streep: naar de antenne (Max. 200 mA)

5 Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor meer informatie de instructies die bij de mobiele telefoon worden geleverd.)

6 Andere: naar de speakers

2Sluit de antenne aan.

3Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.

• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC CD changer / DAB tuner or

When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse position 2

• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

another external component

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Sicherungsposition

 

 

 

 

 

 

 

You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-Wechsler von JVC / DAB-Tuner

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

Position de fusible 2

(See diagram

B

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder eine andere externe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

 

 

Zekering, stand 2

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen möchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe CH-X zu verwenden.

 

 

 

 

 

 

Komponente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse position 1

Changeur CD JVC /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehören, benötigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K).

 

 

 

 

A5

A7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum Lieferumfang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

A6

A8

 

 

 

 

1. Sicherungsposition

Tuner DAB ou autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen (siehe Schaltplan

B

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position de fusible 1

appareil extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser

un des changeurs CD de la série CH-X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering, stand 1

JVC CD-wisselaar /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).

Rear ground terminal

 

 

 

 

 

DAB-tuner of een ander

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

extern apparaat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fourni) (voir le diagramme

B

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor het aansluiten van een CD-wisselaar raden we een wisselaar uit de CH-X-serie aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdungscanschlußklemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als de CD-wisselaar die u wilt aansluiten uit de KD-MK-serie komt, hebt u een extra kabel nodig (KS-U15K).

Borne arrière de masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd).

Massaklem aan de achterkant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zie schema

B

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

 

 

 

 

 

10 A fuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5

A7

10

 

 

 

 

 

10 A Sicherung

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

A6

A8

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 10 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Not included with this unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering 10 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aerial terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

*

 

 

 

 

Line out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündschalter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennenanschlußklemme

 

 

 

 

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niet bij het apparaat inbegrepen.

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interrupteur d’allumage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwarz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutz kappen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aansluitpunt antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

A8

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactschakelaar

Signalausgang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zwart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Schaltplan

B

)

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uitgang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(zie schema

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To aerial

 

 

 

 

 

 

 

 

Gelb*1

 

 

 

the ignition swich)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*

A4

 

Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geel *1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to

 

 

 

 

 

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

 

op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise

 

 

Rouge

 

A7

 

 

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power cannot be turned on.

 

 

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blue with white stripe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

 

 

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

werden, da

sonst die

Stromversorgung nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To power aerial if any

 

 

 

 

 

Zekeringblok

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

 

 

 

A5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

Blauw met witte streep

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cellular phone system

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

 

 

Brown / Braun / Marron /

Bruin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

Zur Moblitelephon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À un système de téléphone cellulaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B6

 

 

B5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

B4

B3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B8

 

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B1

 

White with black stripe

 

 

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gray

 

 

Green with black stripe

 

 

 

 

Green

Purple with black stripe

 

 

 

 

 

Purple

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weiß mit schwarzem

 

 

 

 

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

 

 

Grau

 

 

Grün mit schwarzem Streifen

 

 

 

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

 

 

 

 

Lila

 

Streifen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gris

 

 

Vert avec bande noire

 

 

 

 

Vert

Violet avec bande noire

 

 

 

 

 

Violet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paars

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

Wit

Grijs met zwarte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grijs

 

 

Groen met zwarte streep

 

 

 

 

Groen

Paars met zwarte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right speaker (rear)

 

Wit met zwarte streep

 

 

 

Left speaker (front)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right speaker (front)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left speaker (rear)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechter Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linker Lautsprecher (vorne)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechter Lautsprecher (vorne)

 

 

 

 

 

 

Linker Lautsprecher (hinten)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(hinten)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte gauche (avant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte droit (avant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte gauche (arrière)

 

 

 

 

 

Enceinte droit (arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linkerspeaker (voorin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechterspeaker (voorin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linkerspeaker (achterin)

 

 

 

 

 

Rechterspeaker (achterin)

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.

Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

+

+

+

+

L -

-

L -

-

+

+

+

+

R -

-

R -

-

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in

“Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.

Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci- dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé. Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.

Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.

Image 35
Contents GET0010-001A E KS-FX722RContents Display window Location of the ButtonsControl panel Basic Operations To drop the volume in a momentTo turn off the power Adjust the sound as you want. SeeSearching a station manually Manual search Radio Basic OperationsListening to the radio Searching a station automatically Auto searchReceive FM station automatic preset SSMStoring stations in memory Each time you press Button, the FM band Changes as follows Tuning into a preset stationManual preset FM1 FM2 FM3 AM Tune into a station of 88.3 MHzMode RDS OperationsTo deactivate the TA standby mode, press TP Using Standby ReceptionPTY Standby Reception TA Standby ReceptionTo store your favorite programme types Press SEL select to finish the settingSearching your favorite programme Selecting your favorite programme for PTY Standby ReceptionLast selected PTY code appears Selected code name will flash on the displayListening to an FM station Changing the display mode whileSetting the TA volume level Automatic clock adjustmentPTY codes To fast-forward and rewind a tape Tape OperationsListening to a cassette To stop play and eject the cassetteDuring playback To cancel the prohibition and unlockProhibiting cassette ejection Multi Music Scan allows you to automatically startPlaying the current tune repeatedly Other convenient tape functionsSelecting and storing the sound modes Sound AdjustmentsAdjusting the sound Recalling the sound modes Storing your own sound adjustmentsTo reset to the factory settings Other Main Functions Setting the clockChanging the general settings PSM Basic Procedure24H/ 12H Preferred Setting Mode PSM itemsTo select the level meter Level To cancel Advanced SCM SCM LinkTo select the telephone muting TEL To select the changer display CH DispUnlock the control panel Detaching the control panelAttaching the control panel Select the CD automatic changer CD-CH CD Changer OperationsPlaying CDs To fast-forward or reverse the trackTo play back tracks repeatedly Repeat Play CanceledTo go to a particular disc directly To play back tracks at random Random PlaySelect the external component CD-CH External Component OperationsDAB Tuner Operations What is DAB system?Select the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 you want Storing DAB services in memoryTo restore the FM/AM tuner To tune into a particular ensemble without searchingThis example, 1 you want to Tuning into a preset DAB serviceStore the selected service into for Press and hold the number buttonPreset stations stored TroubleshootingSymptoms Causes Remedies Reset button of the CD changerIgnition key-off release/Ignition key-on play MaintenanceTo clean the heads To keep the tape cleanLW Tuner SpecificationsFM Tuner MW Tuner Having Trouble with operation? Begint Druk op Before mounting PressVor dem Einbau Drücken Sie Avant le montage Appuyer surSicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird OpmerkingBe sure to ground this unit to the car’s chassis HinweisAlvorens de verbindingen tot stand te brengen Disconnect the speakers from this unit Verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickelnAvec de la bande isolante Gekleurde draden met isolatieband bedekken