JVC KS-FX722R Verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, Avec de la bande isolante

Page 36

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Solder the core wires to connect them securely.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Die Kerndrähte beim Anschließen

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

verdrehen.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT

Torsader les âmes des fils en les

anzuschließen.

VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

raccordant.

Souder les âmes des fils pour les raccorder

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer

entre eux de façon sûre.

avec de la bande isolante.

u ze wilt aansluiten.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE

 

 

gekleurde draden met isolatieband bedekken.

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te

equipment to upgrade your car stereo system.

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

appareil pour améliorer votre système autoradio.

breiden met een versterker of andere apparatuur.

• Connect the remote lead (blue with white

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

Connectez le fil de commande à distance (bleu

• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)

stripe) to the remote lead of the other

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel

avec bande blanche) au fil de commande à

met de externe kabel van het andere apparatuur

equipment so that it can be controlled through

des anderen Geräts an, so daß es über dieses

distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse

zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan

this unit.

 

 

Gerät gesteuert werden kann.

 

 

être commandé via cet appareil.

 

worden bediend.

 

• For amplifier only:

 

• Nur für den Verstärker:

 

 

Pour l’amplificateur seulement:

 

• Alleen voor een versterker:

– Connect this unit’s line-out terminals to the

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet

– Verbind de uitgang van het apparaat met de

amplifier’s line-in terminals.

 

Gerät an

 

den Anschlußklemmen des

 

 

 

appareil aux bornes d’entrée ligne de

ingang van de versterker.

– Disconnect the speakers from this unit,

Eingangs des Verstärkers anschließen.

 

 

l’amplificateur.

 

– Koppel de speakers van dit apparaat los

connect them to the amplifier. Leave the

– Die Lautsprecher von diesem Gerät

 

 

– Déconnectez les enceintes de cet appareil

en verbind ze aan de versterker. Gebruik

speaker leads of this unit unused. (Cover

abtrennen und am Verstärker anschließen.

 

et connectez-les à l’amplificateur. Laissez

de speakerdraden van dit apparaat niet.

the terminals of these unused leads with

Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts

 

les fils d’enceintes de cet appareil

 

(Plak de aansluitklemmen van deze

insulating tape, as illustrated above.)

unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen

 

inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces

 

speakerdraden met isolatieband af zoals

 

 

 

dieser nicht verwendeten Leitungen mit

 

fils inutilisés avec de la bande isolante

 

 

 

 

hierboven is afgebeeld.)

 

Rear speakers

Isolierklebeband umwickeln, siehe

 

comme montré ci-dessus.)

 

 

Abbidung oben.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

INPUT

 

Antennedraad

 

 

 

 

 

L

L

JVC Verstärker

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

Y-connector (niet meegeleverd)

 

 

R

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

JVC Versterker

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To power aerial if any

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

 

Signaalkabel (niet meegeleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT

KS-FX722R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

L

L

 

 

 

INPUT

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

 

REAR FRONT

 

 

 

 

L

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

R

R

 

 

 

 

R

R

 

JVC Amplificateur

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

Voorspeakers

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can connect another

Sie können einen anderen

Vous pouvez connecter un autre

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

U kunt nog een

 

Enceintes avant

 

 

 

power amplifier for front

Leistungsverstärker für die vorderen

amplificateur de puissance pour

eindversterker voor de

 

Voorspeakers

 

 

 

speakers.

 

Lautsprecher anschließen.

les enceintes avant.

voorspeakers aansluiten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen

JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von

• For their connections, refer to the instructions

JVC anschließen.

supplied with them.

• Weitere Informationen über den Anschluß

 

können Sie

der Bedienungscanleitung

 

entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-

Tuners gehört

Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

KS-FX722R

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-

ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

• Zie de instructies van deze apparaten voor meer

d’emploi qui les accompagnent.

informatie over het tot stand brengen van deze

 

aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

 

 

 

KS-FX722R

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD- wisselaar aansluit.

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

LINE OUT

 

L

 

 

L

L

KS-FX722R

R

REAR

FRONT

 

 

R

R

 

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

CD changer jack

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

 

Buchse für CD-Wechsler

 

Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)

 

Prise du changeur CD

 

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

L

R

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

L L

R R

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Image 36
Contents KS-FX722R GET0010-001A EContents Location of the Buttons Control panelDisplay window To drop the volume in a moment To turn off the powerAdjust the sound as you want. See Basic OperationsRadio Basic Operations Listening to the radioSearching a station automatically Auto search Searching a station manually Manual searchFM station automatic preset SSM Storing stations in memoryReceive Tuning into a preset station Manual presetFM1 FM2 FM3 AM Tune into a station of 88.3 MHz Each time you press Button, the FM band Changes as followsRDS Operations ModeUsing Standby Reception PTY Standby ReceptionTA Standby Reception To deactivate the TA standby mode, press TPPress SEL select to finish the setting Searching your favorite programmeSelecting your favorite programme for PTY Standby Reception To store your favorite programme typesSelected code name will flash on the display Last selected PTY code appearsChanging the display mode while Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment Listening to an FM stationPTY codes Tape Operations Listening to a cassetteTo stop play and eject the cassette To fast-forward and rewind a tapeTo cancel the prohibition and unlock Prohibiting cassette ejectionMulti Music Scan allows you to automatically start During playbackOther convenient tape functions Playing the current tune repeatedlySound Adjustments Adjusting the soundSelecting and storing the sound modes Storing your own sound adjustments To reset to the factory settingsRecalling the sound modes Setting the clock Changing the general settings PSMBasic Procedure Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items 24H/ 12HTo cancel Advanced SCM SCM Link To select the telephone muting TELTo select the changer display CH Disp To select the level meter LevelDetaching the control panel Attaching the control panelUnlock the control panel CD Changer Operations Playing CDsTo fast-forward or reverse the track Select the CD automatic changer CD-CHCanceled To go to a particular disc directlyTo play back tracks at random Random Play To play back tracks repeatedly Repeat PlayExternal Component Operations Select the external component CD-CHWhat is DAB system? DAB Tuner OperationsStoring DAB services in memory To restore the FM/AM tunerTo tune into a particular ensemble without searching Select the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 you wantTuning into a preset DAB service Store the selected service into forPress and hold the number button This example, 1 you want toTroubleshooting Symptoms Causes RemediesReset button of the CD changer Preset stations storedMaintenance To clean the headsTo keep the tape clean Ignition key-off release/Ignition key-on playSpecifications FM TunerMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Before mounting Press Vor dem Einbau Drücken Sie Avant le montage Appuyer sur Begint Druk opOpmerking Be sure to ground this unit to the car’s chassisHinweis Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wirdAlvorens de verbindingen tot stand te brengen Verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln Avec de la bande isolanteGekleurde draden met isolatieband bedekken Disconnect the speakers from this unit