Alpine CDA-7838, CDA-7839 owner manual Setting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora

Page 23

234

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

Setting Time

Réglage de l'heure

Ajuste de la hora

1

2

3

4

Press and hold the CLK (Clock) button for at least 3 seconds while the time is displayed until the time indication blinks.

Rotate the MODE (Audio Control) knob to adjust the hours while the time indication is blinking.

When the hours has been adjusted, press the MODE (Audio Control) knob.

Rotate the MODE (Audio Control) knob to adjust the minutes while the time indication is blinking. The time is automatically set 5 seconds after the minute adjustment. The time can also be manually set by pressing the MODE (Audio Control) knob.

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche CLK (horloge) quand l'heure est affichée jusqu'à ce que l'indication de l'heure clignote.

Tournez le bouton MODE (réglage audio) pour ajuster les heures quand l'indication de l'heure clignote.

Quand les heures ont été ajustées, appuyez sur le bouton MODE (réglage audio).

Tournez le bouton MODE (réglage audio) pour ajuster les minutes quand l'indication de l'heure clignote. L'heure est automatiquement réglée et l'indication de l'heure cesse de clignoter pour rester allumée 5 secondes après le réglage des minutes.

L'heure peut aussi être réglée manuellement par une pression sur le bouton MODE (réglage audio).

Mantenga presionado el botón CLK (reloj) durante 3 segundos por lo menos mientras esté visualizándose la hora hasta que la indicación de la hora comience a parpadear.

Para ajustar la hora, gire el botón MODE (control de audio) mientras esté parpadeando la indicación de la hora.

Cuando haya ajustado la hora, presione el botón MODE (control de audio).

Para ajustar los minutos, gire el botón MODE (control de audio) mientras esté parpadeando la indicación de la hora. El reloj se pondrá en marcha automáticamente y 5 segundos después de ajustar los minutos la indicación de la hora dejará de parpadear para indicarse continuamente.

El reloj también podrá ponerse en hora manualmente presionando el botón MODE (control de audio).

23

Image 23
Contents CDA-7839/ CDA-7838 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Précautions Fonctionnement de base ContenuPrecauciones IndicePrecauciones PrecautionsPrécautions Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel English Français Español Fijación del panel fron- tal Attaching the Front PanelPose du panneau avant Immediately after installing or applying Conexión y desconexión de la alimentación Turning Power On and OffMise sous et hors tension Non Fading Pre-Out N.F.P. On and Off VOL TRE Mute CDA-7839 only BBE Mode On/OffEnglish Français Español Visualización de la hora Displaying Time Affichage de lheureSetting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Accord manuel Sintonía manual Manual TuningSintonía con búsqueda automática Automatic Seek TuningAccord par recherche automatique Almacenamiento manual de emisoras Manual Storing Station PresetsMémorisation manuelle des stations Mémorisation automatique des stations Automatic Memory of Station PresetsMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Storing into Direct Access Preset D.A.P. BandEnglish Sintonía de emisoras memorizadas Tuning to Preset StationsAccord dune station préréglée Commutation mono Cambio entre Stéréo Monoaural/estéreo Mono/Stereo SwitchingFM1 1 Alpine Titulación de emisoras memorizadas Titling Stations Attribution dun nom à Une stationEnglish Français Español Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos Inserción/expulsión de discos Inserting/Ejecting DiscInsertion et éjection dun disque Reproducción y pausa normales Normal Play and PauseLecture normale et pause Recherche rapide vers lavant ou larrière Music Sensor SkipFast Forward Backward Détecteur de plage Saut Sensor de música SaltoReproducción con repetición Repeat PlayLecture répétée X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoria X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Para mostrar los títulos del disco compacto Displaying CD TitlesAffichage du titre dun Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos Un nom, entrez le symbole sur tous les espaces Segundos Controlling CD Shuttle Optional Commande dun changeur CD optionnelWhen a 12-disc CD Shuttle is connected English Français Español Multi-Changer Selection Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleEnglish Français Español Controls on Remote Control RUE-4185 supplied with CDA-7839 Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Correct Handling Manipulation correcte Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty CD playback sound skips without vibration HI Temp Case of Difficulty FM Tuner Section SpecificationsSection Tuner FM SpécificationsSección DEL Sintonizador DE FM EspecificacionesIndex Français Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC
Related manuals
Manual 72 pages 26.63 Kb