In Case of Difficulty | En cas de problème |
| En caso de dificultad | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
| Français |
| Español |
|
|
|
|
|
If you encounter a problem, please review the items in the following check- list. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer.
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
No function or display.
•Vehicle's ignition is off.
–If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle's ignition off.
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
•La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
–Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está |
en OFF. |
– Si ha realizado las conexiones de |
acuerdo con las instrucciones, la |
unidad no funcionará con la llave de |
encendido en OFF. |
• Improper power lead connections. |
| • Connexions incorrectes du cordon | |
| – Check power lead connections. |
| d'alimentation. |
|
|
| – Vérifiez les connexions du cordon |
|
|
| d'alimentation. |
|
|
|
|
• | Blown fuse. |
| • Le fusible a sauté. |
| – Check the fuse on the battery lead of |
| – Vérifiez le fusible sur le câble de |
| the unit; replace with the proper |
| l'appareil conduisant à la batterie, et |
| value if necessary. |
| |
|
|
| puissance, si nécessaire. |
|
|
|
|
• | Internal |
| • Dysfonctionnement du microprocesseur |
| due to interference noise etc. |
| ínterne dû à des interférences,etc. |
| – Press the Reset button with a ball- |
| – Appuyez sur la touche de |
| point pen or other pointed article. |
| réinitialisation avec un stylobille ou un |
|
|
| objet pointu. |
• Las conexiones de los conductores de |
alimentación no son adecuadas. |
– Compruebe las conexiones de los |
conductores de alimentación. |
• Fusible quemado. |
– Compruebe el fusible de cable de la |
unidad a la batería. Si fuera necesario |
cámbielo por otro del valor apropiado. |
• El microordenador interno funciona mal a |
causa de interferencias, ruido, etc. |
– Presione el botón de reposición con un |
bolígrafo u otro objeto puntiagudo. |
57