Alpine CDA-7838, CDA-7839 owner manual Case of Difficulty

Page 57

In Case of Difficulty

En cas de problème

 

En caso de dificultad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

If you encounter a problem, please review the items in the following check- list. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer.

En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.

No function or display.

Vehicle's ignition is off.

If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle's ignition off.

Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.

La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.

Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.

La unidad no funciona ni hay visualización.

La llave de encendido del automóvil está

en OFF.

– Si ha realizado las conexiones de

acuerdo con las instrucciones, la

unidad no funcionará con la llave de

encendido en OFF.

Improper power lead connections.

 

Connexions incorrectes du cordon

 

– Check power lead connections.

 

d'alimentation.

 

 

 

– Vérifiez les connexions du cordon

 

 

 

d'alimentation.

 

 

 

 

Blown fuse.

 

Le fusible a sauté.

 

– Check the fuse on the battery lead of

 

– Vérifiez le fusible sur le câble de

 

the unit; replace with the proper

 

l'appareil conduisant à la batterie, et

 

value if necessary.

 

remplacez-le par un fusible de même

 

 

 

puissance, si nécessaire.

 

 

 

 

Internal micro-computer malfunctioned

 

Dysfonctionnement du microprocesseur

 

due to interference noise etc.

 

ínterne dû à des interférences,etc.

 

– Press the Reset button with a ball-

 

– Appuyez sur la touche de

 

point pen or other pointed article.

 

réinitialisation avec un stylobille ou un

 

 

 

objet pointu.

Las conexiones de los conductores de

alimentación no son adecuadas.

– Compruebe las conexiones de los

conductores de alimentación.

Fusible quemado.

– Compruebe el fusible de cable de la

unidad a la batería. Si fuera necesario

cámbielo por otro del valor apropiado.

El microordenador interno funciona mal a

causa de interferencias, ruido, etc.

– Presione el botón de reposición con un

bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

57

Image 57
Contents CDA-7839/ CDA-7838 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Précautions Fonctionnement de base ContenuPrecauciones IndicePrecautions PrécautionsPrecauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Pose du panneau avantFijación del panel fron- tal Immediately after installing or applying Turning Power On and Off Mise sous et hors tensionConexión y desconexión de la alimentación Non Fading Pre-Out N.F.P. On and Off VOL TRE Mute CDA-7839 only BBE Mode On/OffEnglish Français Español Visualización de la hora Displaying Time Affichage de lheureSetting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Accord manuel Sintonía manual Manual TuningAutomatic Seek Tuning Accord par recherche automatiqueSintonía con búsqueda automática Manual Storing Station Presets Mémorisation manuelle des stationsAlmacenamiento manual de emisoras Mémorisation automatique des stations Automatic Memory of Station PresetsMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Storing into Direct Access Preset D.A.P. BandEnglish Tuning to Preset Stations Accord dune station prérégléeSintonía de emisoras memorizadas Commutation mono Cambio entre Stéréo Monoaural/estéreo Mono/Stereo SwitchingFM1 1 Alpine Titulación de emisoras memorizadas Titling Stations Attribution dun nom à Une stationEnglish Français Español Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos Inserting/Ejecting Disc Insertion et éjection dun disqueInserción/expulsión de discos Normal Play and Pause Lecture normale et pauseReproducción y pausa normales Fast Forward Backward Music Sensor SkipDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Recherche rapide vers lavant ou larrièreRepeat Play Lecture répétéeReproducción con repetición X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoria X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Displaying CD Titles Affichage du titre dunPara mostrar los títulos del disco compacto Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos Un nom, entrez le symbole sur tous les espaces Segundos Controlling CD Shuttle Optional Commande dun changeur CD optionnelWhen a 12-disc CD Shuttle is connected English Français Español Multi-Changer Selection Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleEnglish Français Español Controls on Remote Control RUE-4185 supplied with CDA-7839 Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Correct Handling Manipulation correcte Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty CD playback sound skips without vibration HI Temp Case of Difficulty FM Tuner Section SpecificationsSection Tuner FM SpécificationsSección DEL Sintonizador DE FM EspecificacionesIndex Français Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC
Related manuals
Manual 72 pages 26.63 Kb