Alpine MRA-D550 owner manual Operation Method, Acerca del indicador

Page 11

English

 

 

Fran•ais

Espa–ol

 

# $ %

 

 

DOLBY DIGITAL

DOLBY PLII

DTS

 

 

 

&

 

 

# DOLBY DIGITAL Indicator

# Indicateur DOLBY DIGITAL

 

# Indicador DOLBY DIGITAL

$ DOLBY PRO LOGIC ll Indicator

$ Indicateur DOLBY PRO LOGIC II

$ Indicador DOLBY PRO LOGIC II

% DTS Indicator

% Indicateur DTS

 

 

% Indicador DTS

& Status Indicator

& Indicateur d'Žtat

 

 

& Indicador de estado

OPERATION METHOD

¥For the operation method, refer to ÒExternal Audio ProcessorÓ in the Owner's Manual of the DVD Au- dio/Visual Head Unit.

This unit does not work independently of the head unit.

NOTES:

1.X-OVER Adjustment

If the IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 models are connected to the unit, the FRONT1 speaker is used, the FRONT2 speaker is not used.

When adjusting the unit, perform the adjustment only for the FRONT1 speaker, not for the FRONT2 speaker.

(When the FRONT2 speaker screen is displayed, adjustment is not possible.)

2.Time Correction Setting

If the IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 models are connected to the unit, the FRONT1 speaker is used, the FRONT2 speaker is not used.

When adjusting the unit, perform the adjustment only for the FRONT1 speaker, not for the FRONT2 speaker.

(When the FRONT2 speaker screen is displayed, adjustment is not possible.)

3.Defeat Setting

When the IVA-D900/IVA-D901 are connected, De- feat cannot be turned on or off. However, Defeat OFF is possible for each setting.

METHODE DÕUTILISATION

¥Pour plus dÕinformations sur la mŽthode

dÕutilisation, reportez-vous ˆ la section

ÇProcesseur audio externe È du Mode dÕemploi de lÕunitŽ principale audio/visual de DVD.

Cet appareil ne fonctionne pas indŽpendamment de lÕunitŽ principale.

REMARQUES :

1.RŽglage du mode X-OVER

Les mod•les IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 sont raccordŽs ˆ lÕunitŽ, lÕenceinte FRONT1 est utilisŽe et lÕenceinte FRONT2 nÕest pas utilisŽe.

Lorsque vous rŽglez lÕunitŽ, effectuez exclusivement le rŽglage pour lÕenceinte FRONT1 et pas pour lÕenceinte FRONT2.

(Lorsque lÕŽcran de lÕenceinte FRONT2 est affichŽ, le rŽglage nÕest pas possible.)

2.RŽglage de la correction du temps

Les mod•les IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 sont raccordŽs ˆ lÕunitŽ, lÕenceinte FRONT1 est utilisŽe et lÕenceinte FRONT2 nÕest pas utilisŽe.

Lorsque vous rŽglez lÕunitŽ, effectuez exclusivement le rŽglage pour lÕenceinte FRONT1 et pas pour lÕenceinte FRONT2.

(Lorsque lÕŽcran de lÕenceinte FRONT2 est affichŽ, le rŽglage nÕest pas possible.)

3.RŽglage de la suppression

Lorsque lÕIVA-D900/IVA-D901 sont raccordŽs, il nÕest pas possible dÕactiver ou de dŽsactiver la sup- pression. Toutefois, la DESACTIVATION de la sup- pression est possible pour chaque rŽglage.

MƒTODO DE FUNCIONAMIENTO

¥Para conocer el mŽtodo de funcionamiento, consulte ÒProcesador de audio externoÓ en el Manual de operaci—n de la unidad principal audio/ visual de DVD.

Esta unidad no funciona independientemente de la unidad principal.

NOTAS:

1.Ajuste X-OVER

Si los modelos IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 se conectan a la unidad, se utiliza el altavoz delantero FRONT1, pero no se utiliza el altavoz delantero FRONT2.

Al ajustar la unidad, realice el ajuste s—lo en el altavoz FRONT1, pero no en el altavoz FRONT2. (Si se muestra la pantalla del altavoz FRONT2, no es posible realizar el ajuste.)

2.Ajuste de correcci—n de tiempo

Si los modelos IVA-D300/IVA-D900/IVA-D901 se conectan a la unidad, se utiliza el altavoz delantero FRONT1, pero no se utiliza el altavoz delantero FRONT2.

Al ajustar la unidad, realice el ajuste s—lo en el altavoz FRONT1, pero no en el altavoz FRONT2. (Si se muestra la pantalla del altavoz FRONT2, no es posible realizar el ajuste.)

3.Ajuste de Defeat

Cuando los modelos IVA-D900/IVA-D901 est‡n conectados, el modo Defeat no se puede activar o desactivar. Sin embargo, es posible desactivar Defeat para cada ajuste.

About indicator

A propos de lÕindicateur

Acerca del indicador

&Status Indicator (Power Indicator/Amplifier LINK Indicator)

Lights up when power is on. Is off when power is off.

This flashes green when the amp is controlled from an Amplifier LINK compatible head unit. Use an optional Amplifier LINK connection for head unit control.

&Indicateur d'Žtat (Indicateur dÕalimentation/ Indicateur de LINK dÕamplificateur)

AllumŽ lors de la mise en marche. Eteint lors de lÕextinction.

Il clignote en vert lorsque lÕamplificateur est commandŽ ˆ partir dÕune unitŽ principale compat- ible avec LINK amplificateur.

Utilisez une connexion LINK amplificateur en op- tion pour commander lÕunitŽ principale.

&Indicador de estado (Indicador de alimentaci—n/ Indicador de ACOPLAMIENTO del amplificador) Encendido cuando el aparato est‡ en marcha.

Apagado cuando el aparato est‡ apagado.

El indicador parpadea en verde cuando el amplificador est‡ controlado por una unidad principal compatible con un ACOPLAMIENTO de amplificador.

Utilice una conexi—n ACOPLAMIENTO de amplificador opcional para el control de la unidad principal.

11

Image 11
Contents Accesorios ContentsAccessories IndicePage Introducción AvertissementIntroduction English Français Español PrudenciaSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes Drill the screw holesImportante ConexionesTo prevent external noise from entering the audio system Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audioCable de tierra negro vendido separadamen- te Speaker Output Terminals Front/RearConducteur de mise ˆ la terre noir vendu sŽ- parŽment Precauciones durante la conexi-n de alambres ¥ If the wire gauge used is unknown, ask your dealer¥ Use only the hexagon screws included VŽrifier le calibre des filsAbrir la puerta Mounting the terminal cover Ouvrez la porteAbrir la puerta English Franais Espa-ol Acerca del indicador Operation MethodFull System/Système complet/Sistema completo System DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SistemaChannel System/Système à 5.1 canaux/Sistema de 5.1 canales Especificaciones SpecificationsPage Page Page Page NAV-HELP ALPINE-1CAR Audio 1-800-ALPINE-1 NAVIGATION1-888-NAV-HELP Limited Warranty