JVC KS-AX6300, KS-AX6500 Luidsprekers Aansluiten, Högtalaranslutningar, Receptor del automóvil

Page 9

LUIDSPREKERS AANSLUITEN

 

CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES

 

HÖGTALARANSLUTNINGAR

 

 

 

 

 

Raadpleeg de afbeeldingen en volg de

 

Refiriéndose en todo momento a la ilustración,

 

Titta på illustrationen och följ anvisningarna

aanwijzingen zorgvuldig op.

 

lleve a cabo las instrucciones siguientes.

 

nedan ytterst noga.

Normal mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300 Normalbetrieb für KS-AX6500/KS-AX6300

Connexion en mode normal pour KS-AX6500/KS-AX6300

Aansluiten van normale modus voor KS-AX6500/KS-AX6300 Conexión de modo normal para KS-AX6500/KS-AX6300 Normallägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300

REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel

Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)

Línea de conexión REMOTE

REMOTE fjärrkontrolledning

*

JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.

Récepteur de JVC, etc.

JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.

L L

R R

L L

R R

*FRONT

LOW INPUT

*

REAR

Speaker input connector Lautsprechereingangsstecker Connecteur d’entrée des enceintes Aansluiting voor luidsprekeringang Conector de entrada de altavoz Högtalaringångskontakt

HIGH

INPUT

R L

L

R

FRONT

REAR

BRIDGE MODE

 

POWER

 

 

BRIDGE MODE

 

 

 

 

L

R

GND

REM

B

FUSE

L

R

 

 

 

 

 

PROTECTOR

 

 

 

(KS-AX6500)

(KS-AX6300)

 

* * * *

25

A fuse

20

A fuse

* * * *

25

A Sicherung

20

A Sicherung

 

Fusible 25 A

Fusible 20 A

 

 

25

A zekering

20

A zekering

 

 

Fusible de 25 A

Fusible de 20 A

 

25

A-säkring

20 A-säkring

 

 

Speaker (front/rear)

 

 

 

Lautsprecher (vorne/hinten)

L

 

Haut-parleur (avant/arriére)

 

 

Luidspreker (voorin/achterin)

 

 

Altavoz (delantero/trasero)

R

 

Högtalare (främre/bakre)

 

 

Line out

 

 

 

Line Out -Ausgang

 

 

 

Sortie de ligne

 

 

 

Line Out-uitgang

 

 

 

Salida de línea

 

 

 

Linjeutgång

 

 

 

 

LOW INPUT

 

LOW INPUT

REAR

L

L

FRONT

R L

L

L

R L

HIGH INPUT

L

 

HIGH INPUT

 

RR

R

 

*Not included with this unit.

* Niet bij het apparaat inbegrepen.

*Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

* No suministrado con esta unidad.

*Non fourni avec cet appareil.

* Levereras inte med enheten.

Alvorens de verbindingen tot stand te bren- gen: Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als de verbindingen losraken als gevolg van contact- weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat de kabels onder de vloermatten lopen.

Afhankelijk van het automerk en de fabrikant zijn bij de auto mogelijk luidsprekersnoeren meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de linker als rechter luidsprekers wordt gebruikt, kan deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de bedrading in dat geval opnieuw aan.

Als de ontvanger NIET met een Line Output- aansluiting is uitgerust, dient u de ingang voor de luidspreker te gebruiken. U kunt deze eenheid en de autoradio-ontvanger op elkaar aansluiten met behulp van de luidsprekerkabels van de autoradio-ontvanger (De richtlijnen voor het aansluiten van de draden ziet u hieronder).

Grijze kabel naar de uitgang van de rechter luid- spreker (+) vanaf de autoradio-ontvanger.

õGrijze kabel met zwarte streep naar de uitgang van de rechter luidspreker () vanaf

de autoradio-ontvanger.

Witte kabel naar de linker luidspreker (+) vanaf de autoradio-ontvanger.

ëWitte kabel met zwarte streep naar de linker luidspreker () vanaf de autoradio-ontvanger.

Voor de KS-AX6500 en de KS-AX6300 geldt dat beide moeten worden aangesloten op de kabels voor de luidsprekers aan de voorzijde en de achterzijde. Raadpleeg hiertoe de hand- leiding die werd meegeleverd met de auto radio-ontvanger.

Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexio- nes están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes. Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.

Algunos automóviles, dependiendo del fabricantes y del modelo, tienen el conexionado de los altavoces instalado. Si hay un cable de conexión a masa común para ambos altavoces izquierdo y derecho, esta unidad no debe ser usada. En este caso, vuelva a realizar el conexionado de los altavoces.

Cuando su receptor NO está equipado con salida de línea, utilice el conector de entrada de altavoz de acuerdo con la ilustración. Esta unidad y el receptor del automóvil se pueden conectar utilizando los conductores de los altavoces de su receptor (Realice los conexionados de la siguiente manera).

Conductor gris con el conductor del altavoz derecho (+) del receptor del automóvil.

õConductor gris con rayas negras con el conductor del altavoz derecho () del

receptor del automóvil.

Conductor blanco con el conductor del alta- voz izquierdo (+) del receptor del automóvil.

ëConductor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo () del receptor del automóvil.

KS-AX6500/KS-AX6300 deben ser conecta- dos a ambos conductores de altavoces delantero y trasero. Asegúrese de consultar los manuales suministrados con su compo- nente de audio para automóvil.

Före anslutning: Utför alla anslutningar ordentligt. Lösa kontakter kan alstra värme, till följd av kontaktmotstånd m.m., vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna ordentligt och täck dem med eltejp, och dra dem under bilmattan.

Högtalarledningarna kan antingen vara färdigdragna eller inte vid köpet, beroende på bilmärke och modell. Om jordledaren är gemensam för den vänstra och den högra högtalaren kan denna enhet inte användas. Dra om högtalarledningarna om så är fallet.

Om mottagaren INTE är försedd med en linjeingång använder du högtalar- ingången enligt illustrationen. Du kan ansluta denna apparat och bilens mottagare med hjälp av högtalarledarna från bilens mottagare (lednings- anslutningar enligt nedan).

Grå ledare till den högra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.

õGrå ledare med svart rand till den

högra ()-högtalarledaren från bilens mottagare.

Vit ledare till den vänstra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.

ëVit ledare med svart rand till den vänstra ()-högtalarledaren från bilens mottagare.

KS-AX6500/KS-AX6300 måste anslutas till såväl de främre som de bakre högtalarledningarna. Se handboken för din bilradioutrustning. Se anvisningarna i de handböcker som medföljer bilradiokomponenten.

8

Image 9
Contents For Customer Use Power AmplifierVorsichtmassnahmen UND Hinweise English Deutsch FrançaisWaarschuwingen EN Opmerkingen Precauciones Y NotasObservera OCH ANM Speaker Systems LautsprechersystemeSystémes D’ENCEINTES Sistemas DE Altavoces LuidsprekersysteemHögtalarsystem Bryggläget Till 8 Ω Modeller Max. uteffektMounting Einbau Montage Installatie Montaje Montering Gray lead to the right + speaker lead From the car receiver Connexion en mode normal pour KS-AX6700Luidsprekers Aansluiten HögtalaranslutningarReceptor del automóvil Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX6700 ∙ KS-AX6700 Verbindingskabel Luidsprekerkabel Grijs Brygglägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300‚ Wit Grijs streepAchtung Power Supply Spannungsversorgung AlimentationLET OP Precaucion Varning Stroomvoorziening Fuente DE Alimentacion StrömförsörjningControls Bedienelemente Commandes BoostCrossover Regelaars Mandos Reglage Bass BoostFrekvens Crossover Troubleshooting FehlersucheEN CAS DE Difficultés Problemen Oplossen Localización DE AveríasFelsökning Spezifikationen SpecificationsSpecificaties SpécificationsSpecifikationer Especificaciones
Related manuals
Manual 20 pages 38.28 Kb

KS-AX6700, KS-AX6300, KS-AX6500 specifications

The JVC KS-AX6500, KS-AX6300, and KS-AX6700 are three robust amplifiers designed to elevate the audio experience in vehicles, offering exceptional sound quality and versatile performance. These models are part of JVC's latest line of high-performance amplifiers and are engineered to meet the demands of car audio enthusiasts seeking a reliable and powerful audio solution.

The JVC KS-AX6500 is a 5-channel amplifier that delivers an impressive 50 watts RMS per channel at 4 ohms, with a peak power output of 150 watts per channel. One of its standout features is its Class D design, which allows for efficient power consumption, minimized heat generation, and maximized output quality. It includes a variable high-pass and low-pass crossover, allowing users to customize the audio output based on speaker specifications and personal preferences. The KS-AX6500 is equipped with a wired remote bass level control, enabling easy adjustment of bass levels without needing to reach for the amplifier.

Moving to the KS-AX6300, this is a 4-channel amplifier, capable of producing 75 watts RMS per channel at 4 ohms. Designed primarily with sound quality in mind, it features JVC's proprietary audio enhancement technologies, ensuring a clear and powerful soundstage. Like the KS-AX6500, the KS-AX6300 employs a Class D topology to maintain efficiency and thermal stability. This model also boasts a compact design, making it easier to install in smaller vehicles or tight spaces.

The KS-AX6700 stands out as a dual 2-channel amplifier providing an astounding 100 watts RMS per channel at 4 ohms. This model is tailored for users who prioritize subwoofer performance, offering flexible bridging options for added power and impact. The KS-AX6700 includes an adjustable low-pass filter and a phase control feature, allowing for tailored sound adjustments to achieve the desired impact in bass performance.

All three amplifiers feature JVC's robust protection circuitry, which ensures protection against overheating, short circuits, and overloading. They also come with a detachable power harness, facilitating easier installations while maintaining a clean look. With their combination of advanced technologies and user-friendly features, the JVC KS-AX6500, KS-AX6300, and KS-AX6700 amplifiers are excellent choices for anyone looking to transform their car audio system into a formidable sound experience. Whether for casual listening or high-performance audio applications, these amplifiers stand as a testament to JVC's commitment to quality and innovation in car audio.