RAISE RACK ARMS
LEVANTE LOS BRAZOS DEL PORTABICICLETAS
3 RELEVEZ LES BRAS DU
RAISE ARMS
LEVANTE LOS BRAZOS
RELEVEZ LES BRAS
3.2
3.1
3.3: LOCK ARMS
3.3: FIJE LOS BRAZOS
3.3: VERROUILLEZ LES BRAS
3.3
3.4: ENSURE ARMS ARE LOCKED
3.4: ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS QUEDEN BLOQUEADOS
3.4: VEILLEZ A BIEN VERROUILLER LES BRAS
3.4
3.1: To release arm locking mechanism, push arm back to the stop position and pull up on UPPER TILT CAP (3.2). Raise ARMS up and away from VERTICAL TUBE.
3.1: Para liberar el mecanismo de bloqueo de los brazos, empuje el brazo hasta la posición de parada y tire hacia arriba en el TAPÓN DE BARRA DE INCLINACIÓN SUPERIOR (3.2). Levante los BRAZOS y sepárelos del TUBO VERTICAL.
3.1: Pour débloquer le mécanisme de verrouillage des bras, poussez les bras jusqu'à la position stop et tirez sur L'EMBOUT DU MECANISME DE BASCULE SUPERIEUR vers le haut (3.2). Relevez les BRAS en les éloignant du TUBE VERTICAL.
3.3: Lift arms up to the stop position and press UPPER TILT CAP
down to lock in place. CAUTION: Make sure UPPER TILT CAP is fully closed.
3.3: Levante los brazos hasta la posición de parada y fíjelos en su posición presionando hacia abajo el TAPÓN DE BARRA DE INCLINACIÓN SUPERIOR. PRECAUCIÓN: asegúrese de que el TAPÓN DE BARRA DE INCLINACIÓN SUPERIOR queda completamente cerrado.
3.3: Levez les bras jusqu'à la position stop et
3.4 Press down on ARMS to ensure they are locked in place.
3.4Empuje los BRAZOS hacia abajo para asegurarse de que han quedado fijados en su posición.
3.4Appuyez sur les BRAS pour vérifier qu'ils sont bien verrouillés.
4