| FOLDING FEATURE |
|
7 | FUNCIÓN DE PLEGADO |
|
MECANISME DE PLIAGE |
| |
| 7.1 |
|
| 7.3 | 7.2 |
|
|
Note: Never fold the rack while bikes are loaded.
Nota: no pliegue nunca el portabicicletas cuando se encuentre cargado.
Remarque : ne repliez jamais le
7.1: To allow access to a vehicle hatch or tailgate, lift up on the LOWER TILT COVER to unlock the VERTICAL TUBE.
7.2: Tilt VERTICAL TUBE away from vehicle and access vehicle hatch.
7.3: To resume rack function, tilt VERTICAL TUBE back to original position and ensure LOWER TILT COVER slides down in locked postion.
7.1: Para permitir el acceso a la puerta trasera del vehículo, levante la CUBIERTA DE INCLINACIÓN INFERIOR para desbloquear el TUBO VERTICAL.
7.2: Separe el TUBO VERTICAL del vehículo y acceda a la puerta trasera.
7.3: Para volver a reanudar el funcionamiento del portabicicletas, vuelva a inclinar el TUBO VERTICAL a su posición original y asegúrese de colocar la CUBIERTA DE INCLINACIÓN SUPERIOR en la posición de bloqueo.
7.1: Pour libérer l'accès au mécanisme d'arrimage ou au hayon arrière du véhicule, tirez sur le CACHE DU MECANISME DE BASCULE INFERIEUR pour déverrouiller le TUBE VERTICAL.
7.2: Faites basculer le TUBE VERTICAL en l'éloignant du véhicule et accédez au mécanisme d'arrimage du véhicule.
7.3: Pour remettre le
LOCKING FEATURE (MODEL 604 ONLY) FUNCIÓN DE BLOQUEO (SÓLO MODELO 604) MECANISME DE PLIAGE (MODELE 604 UNIQUEMENT)
To secure bikes with the optional lock, pull cable up and over the bicycle’s top tube. Secure with key.
Para fijar las bicicletas con el bloqueo opcional, tire del cable hacia arriba y por encima del tubo superior de la bicicleta. Asegúrelo con llave.
Pour verrouiller les vélos à l'aide du cadenas optionnel, tirez le câble vers le haut et par dessus le tube supérieur du vélo. Verrouillez le cadenas à l'aide de la clé.
7