Bushnell 20-4124EU manual Chave, Suporte posterior

Page 77

Durante caças de tocaia ou com perseguição, a luneta variável deve estar configurada na potência mais baixa. Dessa forma, será obtido o campo de visão mais amplo para tiros rápidos a pequenas distâncias. As potências mais altas devem ser reservadas para tiros a longas distâncias com precisão.

ATENÇÃO: este rifle com mira telescópica e telêmetro laser não deve usado como substituto para um binóculo, telescópio de localização ou dispositivo de medição, pois você poderá inadvertidamente apontar uma arma na direção de outra pessoa. Antes de usar este dispositivo, lembre-se de que ele está montado sobre uma arma de fogo e que todas as precauções de segurança devem ser postas em prática. Ao lidar com armas de fogo, sempre mantenha a boca da arma apontada para uma direção segura.

MONTAGEM (Veja a Figura 8)

Para obter a maior precisão que rifle pode proporcionar, a luneta da Bushnell deve ser montada corretamente. (Recomendamos às pessoas não familiarizadas com os procedimentos corretos que tenham a montagem da luneta feita por um armeiro qualificado). Caso decida fazer a montagem por conta própria:

Use o sistema de montagem incluído. Os suportes são fabricados para encaixe rabo de andorinha tipo weaver. Antes de montar a luneta, estabeleça aproximadamente a posição em que ficará sobre o rifle. As ranhuras na parte inferior do rifle com mira telescópica proporcionam grande flexibilidade para montar a luneta mais à frente ou para trás.

ATENÇÃO: se a luneta não for montada suficientemente para frente, seu movimento de recuo poderá lesar o atirador.

O suporte dianteiro possui uma chave que se encaixa nas ranhuras do rabo de andorinha do rifle com mira telescópica. Selecione a ranhura apropriada e conecte o suporte dianteiro seguramente com os dois parafusos de encaixe da luneta. O suporte posterior não possui chave, permitindo deslizar para frente ou para trás sobre o rabo de andorinha do rifle. Posicione-o, sem apertar, sobre o rabo de andorinha da luneta: por enquanto, deixe os dois parafusos soltos para que o suporte possa deslizar sobre a base.

Coloque a luneta sobre o rifle, encaixando os suportes dianteiro e posterior nas bases weaver. Afaste os suportes o máximo possível para oferecer estabilidade. Aperte levemente os parafusos que prendem os suportes

às bases weaver. (Figure 8)

Chave

Suporte dianteiro

Suporte posterior

151

152

Image 77
Contents 12x42 Laser Rangefinder Riflescope Introduction ContentsRanging Accuracy HOW does IT WORK?Please Note Inserting the Battery Battery Full HalfBattery Life Indicator Operational SummaryPage Variable Power Adjustments Eyepiece FocusingResetting the Adjustment Scale Ring Elevation and Windage AdjustmentKey Rear MountGroup Bore SightingSighting in Rifle AT the Range Selecting the Proper Turret Ranging with Your MIL-DOT Reticle Using MIL DotsCalculating Holds for Wind and Moving Targets MaintenanceStorage Trouble Shooting TableTWO-Year Limited Warranty SpecificationsFCC Note Français Lentille d’objectif Au ventBouton verges / mètres Couvercle du compartiment Des pilesPour Commencer Sommaire DU Fonctionnement Pile Chargée Pile À moitié chargéeIndicateur DE Faiblesse DE Pile Mise AU Point DE L’OCULAIRE Déclencheur À Télécommande À InfrarougeRéglages DE Puissance Variable Présentant pas de dangerRemise À Zéro DE LA Bague DE L’ÉCHELLE DE Réglage Monture avant Monture arrièrePointage EN Hauteur ET Correction DUE AU Vent Réglage DE LA Visée DE LA Carabine Dans LE Champ DE TIR Visée Dans L’ÂMESélection DE LA Tourelle Correcte Mesure À L’AIDE DU Réticule MIL-DOT Utilisation DES Points DE Millième330 Tableau DE Dépannage EntretienRangement Caractéristiques Tableau DES Problèmes Rencontrés Garantie Limitée DE Deux ANSPage ¿CÓMO FUNCIONA? IntroducciónPrecisión DE LA Medición DE Distancias Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Pantalla de encendidoResumen DE Operación BPila Cargada Pila Medio cargadaIndicador DE LA Duración DE LA Pila Enfoque DEL Ocular Control Remoto InfrarrojoAjustes DE Potencia Variable Figura Rear MountReajuste DEL Anillo DE Escala Ajuste DE Elevación Y DerivaCalibración DE Paralelismo Calibración DEL Rifle EN EL Campo DE TiroGrupo Selección DE LA Torreta Apropiada Cálculo DE Distancias CON SU Retícula MIL-DOT USO DE MIL DotsMantenimiento Almacenamiento Tabla DE Resolución DE ProblemasGarantía Limitada DE DOS Años EspecificacionesLa unidad no se enciende la pantalla LCD no se ilumina Tabla DE Localización Y Reparación DE AveríasEinleitung 12x42 Laser Rangefinder Riflescope DeutschFunktionsweise AbbildungHinweis Einlegen DES Akkus Akku voll Akku halbvollAnzeige FÜR Akkustand Zusammenfassung DER BetriebsweiseAnpassung DES Okulars Ferngesteuertes INFRAROT-TRIGGERPADVariable Leistungseinstellungen FührenZurücksetzen DES Einstellskalarings Abbildung Keil Vordere Halterung Hintere HalterungHÖHEN- and Seiteneinstellung 101 102 Auswahl DES Richtigen Türmchens SchussprüfungVerwendung VON MIL Dots Entfernungsmessung MIT Ihrem MIL-DOT Absehen Wartung Berechnung VON Vorhalten FÜR Wind UND Bewegliche ZieleMIL Breite FÜR Vorhalte BEI Wind UND Beweglichen Zielen Technische Angaben LagerungTabelle ZUR Fehlerbehebung Tabelle ZUR Störungsbehebung AUF Zwei Jahre Begrenzte Garantie12x42 Laser Rangefinder Riflescope Italian Precisione Delle Letture IntroduzioneFunzionamento Inserimento Della Pila PER IniziareIstruzioni Sommarie PER L’USO Indicatore DI Carica Della PilaicatorPila Piena carica Pila Metà carica Regolazione DELL’INGRANDIMENTO Variabile Cuscinetto DI Innesco a Distanza Degli InfrarossiMessa a Fuoco DELL’OCULARE Figura Chiave Montaggio anteriore Montaggio posteriore Azzeramento DELL’ANELLO Della Scala DI Regolazione Regolazione DELL’ELEVAZIONE E Della DerivaMira Dalla Canna Mira CON IL Fucile AL Poligono DI TiroCombinazioni popolari Calibro e Carico Gruppo Selezione Della Corretta Vite Micrometrica Stima Della Distanza CON IL Reticolo MIL-DOT USO DEL Reticolo MIL DOTManutenzione Calcolo Delle Tenute PER IL Vento E I Bersagli in MovimentoLarghezza in MIL PER Vento E Bersagli Mobili Dati Tecnici Guida Alla Soluzione DEI ProblemiConservazione Recapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata DI DUE AnniNota FCC PortuguêsPrecisão DE Medidas IntroduçãoComo FUNCIONA? Anel de mudança de potência Inserção DA PilhaResumo Operacional Battery Full Battery HalfIndicador DE Carga DAS Pilhas Ajustes DE Potência Variável Dispositivo DE Disparo Remoto InfravermelhoFocalização DA Ocular Suporte posterior ChaveAjuste Lateral E DE Elevação Reconfiguração do Anel DA Escala DE AjusteAlinhamento DA Alma Como Mirar O Rifle NA Linha DE TiroSeleção DA Torre Apropriada Que fazer se o calibre específico não constar na lista? Como Medir Distâncias COM O Retículo MIL DOT Como Usar O MIL DotsManutenção Armazenamento Garantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasNota da FCC Bushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 86 pages 51.55 Kb

20-4124EU, 20-4124 specifications

The Bushnell 20-4124 and 20-4124EU models represent a significant advancement in the realm of binoculars, catering to outdoor enthusiasts, birdwatchers, and sporting event attendees. These models are designed to deliver a premium viewing experience while maintaining ergonomic efficiency and portability.

One of the standout features of the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU is their powerful magnification capabilities. With a standard magnification of 8x, these binoculars enable users to get an up-close view of distant objects while still maintaining a wide field of view. This balance makes them ideal for various activities, whether spotting wildlife at a national park or watching a game from the stands.

The objective lens diameter of 42mm enhances light transmission, providing vibrant and clear images even in low-light conditions. This feature is particularly beneficial for dusk or dawn observations when many animals are most active, allowing users to capture details that would otherwise be missed.

The quality of optics is further boosted by the use of fully multi-coated lenses, which reduce light reflection and increase brightness and contrast. These advancements ensure that users experience sharp, high-contrast images with exceptional color accuracy, making nature observation more enjoyable.

Durability is another hallmark of the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU. The robust construction includes a rugged, water-resistant housing, ensuring that they perform well in challenging weather conditions. This feature is particularly useful for outdoor adventures, where moisture and unpredictable elements are often encountered. The non-slip rubber armor provides a secure grip, enhancing usability in all situations.

Another innovative aspect lies in the convenience and versatility of the binoculars. The compact design makes them lightweight and easy to carry, while the adjustable eyecups allow for comfortable viewing, catering to users who wear glasses. Additionally, a close focus capability of roughly 15 feet enables users to observe nearby subjects clearly, increasing their utility for closer-range observations.

In conclusion, the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU models exemplify modern binocular technology with their impressive magnification, superior optical quality, and durable design. These binoculars are perfect for various outdoor activities, offering users the ability to explore the world around them with clarity and precision.