Bushnell 20-4124EU manual Grupo

Page 38

COMBINACIONES POPULARES DE CALIBRES Y CARGAS

GRUPO

GRUPO BALÍSTICO

BALÍSTICO

Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps

G

Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps

F

 

 

 

Remington Arms

.224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS

H

Remington Arms

.224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS

G

 

 

Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS

H

Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS

G

 

 

 

Federal Cartridge

.277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip at 3060 fps

F

 

 

 

Federal Cartridge

.277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition at 3000 fps

F

 

 

 

Remington Arms

.277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra at 2925 FPS

E

Remington Arms

.277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS

D

 

 

Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold at 2930 FPS

E

Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS

E

Federal Cartridge

.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS

D

 

 

 

Federal Cartridge

.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS

D

Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps

F

Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps

F

 

 

 

Winchester .308 dia. 300

WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS

F

Winchester .308 dia. 300

WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS

F

 

 

 

Remington Arms

.308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS

E

Remington Arms

.308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS

F

 

 

Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Patriot, 180 gr. Partition Lubed at 3184 FPS

H

Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82

Warbird, 150 gr. Lazerhead at 3775 FPS

H

 

 

 

Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82

Warbird, 168 gr. HPBT MatchKing at 3550 FPS

H

 

 

 

 

 

-Calibre el rifle, haciendo al menos tres disparos a un blanco de 100 yardas. Observe la relación del centro del grupo de impactos al centro del blanco. Gire la torreta el número clics requeridos para efectuar el movimiento necesario del punto de impacto. Siga con el ajuste de deriva para que los disparos alcancen el centro del blanco. Haga otra serie de disparos para ver si se ha efectuado el ajuste apropiado. Repita esto según sea necesario hasta que el centro del grupo de impactos esté en el centro del blanco.

-Una vez calibrado el rifle a 100 yardas, puede instalar la torreta de BDC apropiada para el calibre y peso de la bala (vea “SELECCIÓN DE LA TORRETA APROPIADA” abajo).

(NOTA: Cuando se haya seleccionado la torreta BDC, no se puede usar la tapa de elevación. Si se ha instalado la torreta de elevación estándar, la tapa puede enroscarse en la mira).

73

74

Image 38
Contents 12x42 Laser Rangefinder Riflescope Contents IntroductionHOW does IT WORK? Ranging AccuracyPlease Note Battery Life Indicator Battery Full HalfInserting the Battery Operational SummaryPage Eyepiece Focusing Variable Power AdjustmentsKey Elevation and Windage AdjustmentResetting the Adjustment Scale Ring Rear MountGroup Bore SightingSighting in Rifle AT the Range Selecting the Proper Turret Using MIL Dots Ranging with Your MIL-DOT ReticleMaintenance Calculating Holds for Wind and Moving TargetsTrouble Shooting Table StorageSpecifications TWO-Year Limited WarrantyFCC Note Français Bouton verges / mètres Couvercle du compartiment Au ventLentille d’objectif Des pilesPour Commencer Sommaire DU Fonctionnement Pile Chargée Pile À moitié chargéeIndicateur DE Faiblesse DE Pile Déclencheur À Télécommande À Infrarouge Mise AU Point DE L’OCULAIREPrésentant pas de danger Réglages DE Puissance VariableRemise À Zéro DE LA Bague DE L’ÉCHELLE DE Réglage Monture avant Monture arrièrePointage EN Hauteur ET Correction DUE AU Vent Visée Dans L’ÂME Réglage DE LA Visée DE LA Carabine Dans LE Champ DE TIRSélection DE LA Tourelle Correcte Utilisation DES Points DE Millième Mesure À L’AIDE DU Réticule MIL-DOT330 Tableau DE Dépannage EntretienRangement Caractéristiques Garantie Limitée DE Deux ANS Tableau DES Problèmes RencontrésPage Introducción ¿CÓMO FUNCIONA?Precisión DE LA Medición DE Distancias Pantalla de encendido Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaResumen DE Operación BPila Cargada Pila Medio cargadaIndicador DE LA Duración DE LA Pila Control Remoto Infrarrojo Enfoque DEL OcularFigura Rear Mount Ajustes DE Potencia VariableCalibración DE Paralelismo Ajuste DE Elevación Y DerivaReajuste DEL Anillo DE Escala Calibración DEL Rifle EN EL Campo DE TiroGrupo Selección DE LA Torreta Apropiada USO DE MIL Dots Cálculo DE Distancias CON SU Retícula MIL-DOTMantenimiento Tabla DE Resolución DE Problemas AlmacenamientoEspecificaciones Garantía Limitada DE DOS AñosTabla DE Localización Y Reparación DE Averías La unidad no se enciende la pantalla LCD no se ilumina12x42 Laser Rangefinder Riflescope Deutsch EinleitungAbbildung FunktionsweiseHinweis Anzeige FÜR Akkustand Akku voll Akku halbvollEinlegen DES Akkus Zusammenfassung DER BetriebsweiseFerngesteuertes INFRAROT-TRIGGERPAD Anpassung DES OkularsFühren Variable LeistungseinstellungenZurücksetzen DES Einstellskalarings Abbildung Keil Vordere Halterung Hintere HalterungHÖHEN- and Seiteneinstellung 101 102 Schussprüfung Auswahl DES Richtigen TürmchensVerwendung VON MIL Dots Entfernungsmessung MIT Ihrem MIL-DOT Absehen Wartung Berechnung VON Vorhalten FÜR Wind UND Bewegliche ZieleMIL Breite FÜR Vorhalte BEI Wind UND Beweglichen Zielen Technische Angaben LagerungTabelle ZUR Fehlerbehebung AUF Zwei Jahre Begrenzte Garantie Tabelle ZUR Störungsbehebung12x42 Laser Rangefinder Riflescope Italian Precisione Delle Letture IntroduzioneFunzionamento PER Iniziare Inserimento Della PilaIstruzioni Sommarie PER L’USO Indicatore DI Carica Della PilaicatorPila Piena carica Pila Metà carica Regolazione DELL’INGRANDIMENTO Variabile Cuscinetto DI Innesco a Distanza Degli InfrarossiMessa a Fuoco DELL’OCULARE Figura Chiave Montaggio anteriore Montaggio posteriore Mira Dalla Canna Regolazione DELL’ELEVAZIONE E Della DerivaAzzeramento DELL’ANELLO Della Scala DI Regolazione Mira CON IL Fucile AL Poligono DI TiroCombinazioni popolari Calibro e Carico Gruppo Selezione Della Corretta Vite Micrometrica USO DEL Reticolo MIL DOT Stima Della Distanza CON IL Reticolo MIL-DOTManutenzione Calcolo Delle Tenute PER IL Vento E I Bersagli in MovimentoLarghezza in MIL PER Vento E Bersagli Mobili Dati Tecnici Guida Alla Soluzione DEI ProblemiConservazione Garanzia Limitata DI DUE Anni Recapito negli Stati Uniti Recapito in CanadaPortuguês Nota FCCPrecisão DE Medidas IntroduçãoComo FUNCIONA? Inserção DA Pilha Anel de mudança de potênciaResumo Operacional Battery Full Battery HalfIndicador DE Carga DAS Pilhas Ajustes DE Potência Variável Dispositivo DE Disparo Remoto InfravermelhoFocalização DA Ocular Chave Suporte posteriorAlinhamento DA Alma Reconfiguração do Anel DA Escala DE AjusteAjuste Lateral E DE Elevação Como Mirar O Rifle NA Linha DE TiroSeleção DA Torre Apropriada Que fazer se o calibre específico não constar na lista? Como Usar O MIL Dots Como Medir Distâncias COM O Retículo MIL DOTManutenção Armazenamento Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Garantia Limitada DE Dois AnosNota da FCC Bushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 86 pages 51.55 Kb

20-4124EU, 20-4124 specifications

The Bushnell 20-4124 and 20-4124EU models represent a significant advancement in the realm of binoculars, catering to outdoor enthusiasts, birdwatchers, and sporting event attendees. These models are designed to deliver a premium viewing experience while maintaining ergonomic efficiency and portability.

One of the standout features of the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU is their powerful magnification capabilities. With a standard magnification of 8x, these binoculars enable users to get an up-close view of distant objects while still maintaining a wide field of view. This balance makes them ideal for various activities, whether spotting wildlife at a national park or watching a game from the stands.

The objective lens diameter of 42mm enhances light transmission, providing vibrant and clear images even in low-light conditions. This feature is particularly beneficial for dusk or dawn observations when many animals are most active, allowing users to capture details that would otherwise be missed.

The quality of optics is further boosted by the use of fully multi-coated lenses, which reduce light reflection and increase brightness and contrast. These advancements ensure that users experience sharp, high-contrast images with exceptional color accuracy, making nature observation more enjoyable.

Durability is another hallmark of the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU. The robust construction includes a rugged, water-resistant housing, ensuring that they perform well in challenging weather conditions. This feature is particularly useful for outdoor adventures, where moisture and unpredictable elements are often encountered. The non-slip rubber armor provides a secure grip, enhancing usability in all situations.

Another innovative aspect lies in the convenience and versatility of the binoculars. The compact design makes them lightweight and easy to carry, while the adjustable eyecups allow for comfortable viewing, catering to users who wear glasses. Additionally, a close focus capability of roughly 15 feet enables users to observe nearby subjects clearly, increasing their utility for closer-range observations.

In conclusion, the Bushnell 20-4124 and 20-4124EU models exemplify modern binocular technology with their impressive magnification, superior optical quality, and durable design. These binoculars are perfect for various outdoor activities, offering users the ability to explore the world around them with clarity and precision.