Bushnell 1000 manual Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?

Page 99

Zielfernrohr bei 100 Yard ein. Wenn Sie dann auf ein Ziel in 317 Yard Entfernung schießen, beträgt der Geschossabfall 9 Zoll. Wenn Sie in einem Winkel von 27 Grad nach oben schießen, beträgt der korrigierte Geschossabfall 8 Zoll.

Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?

Auch wenn wir uns bemühen, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabellen aufzunehmen, werden doch ständig neue Ladungen entwickelt. Außerdem laden auch manche Schützen ihre eigene Munition mit einzigartigen ballistischen Eigenschaften. Wenn Sie Ihre Ladung nicht in unseren Ballistiktabellen finden können, steht Ihnen trotzdem die Geschossabfallfunktion des Laser-Entfernungsmessers zur Verfügung. Schießen Sie Ihr Gewehr wie oben beschrieben bei 100 Yards ein. Schießen Sie das Gewehr anschließend ohne Einstellen des Zielfernrohrs bei 300 Yards. Messen Sie den Geschossabfall vom Zielpunkt ab. Wählen Sie anhand dieses Geschossabfalls die Ballistikgruppe aus der unten folgenden Liste. Falls Sie auf längere Entfernungen schießen, sollten Sie den Geschossabfall bei 500 Yard messen. Aufgrund der enormen Abweichungen bei Gewehrläufen, Kammern und Handladungen sollten Sie vor der eigentlichen Jagd die Ballistikeinstellung sorgfältig prüfen. Je nach den Überprüfungen müssen Sie eventuell eine Gruppe nach oben oder unten gehen.

Bei folgendem Geschossabfall:

bei 300 Yar

bei 300 m

bei 500 Yard

bei 500 m

 

 

 

 

 

A

25-31 inches

63-79 cm

114-146 inches

291-370 cm

 

 

 

 

 

B

20-25 inches

50-63 cm

88-114 inches

225-291 cm

 

 

 

 

 

C

16-20 inches

40-50 cm

72-88 inches

182-225 cm

 

 

 

 

 

D

13-16 inches

34-40 cm

61-72 inches

155-182 cm

 

 

 

 

 

E

12-13 inches

30-34 cm

55-61 inches

139-155 cm

 

 

 

 

 

F

10-12 inches

25-30 cm

47-55 inches

119-139 cm

 

 

 

 

 

G

8-10 inches

20-25 cm

39-47 inches

99-119 cm

H

H weniger als 8 Zoll

Weniger als 20 cm

Weniger als 39 Zoll

Weniger als 99 cm

99

Image 99
Contents Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount English French Spanish German Italian Portuguese Page Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksGetting Started Inserting the Battery Adjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsOperational Summary Active Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page Page Magnification and Coatings Rainguard HDTripod Mount ARC Angle Range Compensation Modes Page Page BOW Mode Example Rifle Mode Example Knowing Which Ballistic Group to Select Regular ModePopular Caliber & Load Combinations Example If Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 m Cleaning SpecificationsTWO-Year Limited Warranty If target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety French Scout Page MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Page Précision EN Distance Comment Notre Technologie FonctionneComment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIRE Fonctionnement EN BrefIndicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCD Laser Activé Options D’UNITÉ DE MesureMode DE Visée Sélective Page Page Grossissement et traitements RainGuard HD Protection Hydrophobe HDMonture DE Trépied Modes ARC compensation de portée angulaire Ou alors aucun indicateur n’est affiché et la mention Page Exemple DU Mode TIR À L’ARC Angle -33 degrés / Report 71 cm Exemple DU Mode FusilSavoir Quel Groupe Balistique Sélectionner Mode Normal308 dia A.U.M., 180 gr. Pspcl Ultra at 2960 FPS Exemple @300 yds @300 m @500 yds @500 m Nettoyage CaractéristiquesGarantie Limitée DE Deux ANS Si la distance de la cible ne peut pas être obtenue Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pasSecurite FDA Page Español Page ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Page Exactitud DE LA Telemetría Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalInstrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Cómo Ajustar EL Ocular Resumen OperacionalIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Láser Activo Opciones DE Unidad DE MedidaModalidades Selective Targeting Page Figura RainGuard HD Aumentos y recubrimientosAdaptador DE Montaje EN Trípode Modalidades ARC Compensación de distancia inclinadaUnidad DE Medida Menú de operación normal Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad Rifle Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar Modalidad RegularDia -250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS Ejemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? Limpieza EspecificacionesGarantía Limitada DE DOS Años Si no se puede obtener la distancia al blanco Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciendeNota de la FCC Page Deutsch Page AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage81 Page Genauigkeit DER Entfernungsmessung Funktionsweise Unserer DigitaltechnologieInbetriebnahme Einsetzen DER Batterie Zusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Einstellen DES OkularsAktiver Laser MESSEINHEITS-OPTIONENSelektive Targeting Modi Abbildung Page Vergrößerung und Vergütung Stativmontage ARC-Modi Winkelentfernungs-KompensationPage Page Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUS DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe Normaler ModusBallistikgruppe beliebter Kaliber- und Ladungskombinationen Beispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? 100 Technische DatenReinigung Eingeschränkte Zweijährige Garantie 101Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen 102103 FCC-HinweisPage Italiano 106 107 108 Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 109PER Iniziare Inserimento Della Pila 110Modalità D’USO Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD111 Regolazione DELL’OCULARE112 Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivoi Modalità Selective Targeting 113114 115 Ingrandimento e trattamento 116Sostegno PER Treppiede 117118 119 120 Esempio DI Modo Arco121 Esempio DI Modo Fucile122 Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato123 Combinazioni popolari Calibro e Carico124 Il mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? 125126 Dati TecniciPulizia Garanzia Limitata PER DUE Anni 127128 Se l’unità non si accende il LED non si illuminaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 129 Nota FCCPage Português 132 133 134 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital 135Como Começar Inserção DA Pilha 136Indicadores do Display DE Cristal Líquido LCD 137Ajuste DA Ocular Resumo Operacional138 Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Selective Targeting 139140 141 Montagem EM Tripé 142Ampliação e revestimentos HD RainGuard143 Modos ARC compensação angular da distância144 145 Menu de Configuração146 Exemplo do Modo Arco147 Exemplo do Modo Rifle148 Seleção do Grupo DE Balística ApropriadoCombinações populares de calibres e projéteis 149150 Que fazer se o calibre específico não constar na lista? 151152 EspecificaçõesLimpeza Garantia Limitada DE Dois Anos 153154 Unidade não liga o LCD não acendeSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida 155 Nota da FCC
Related manuals
Manual 78 pages 13.18 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.