Bushnell 1000 manual Opciones DE Unidad DE Medida, Láser Activo, Modalidades Selective Targeting

Page 31

OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA

La unidad Scout™ 1000 se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, presione y suelte el botón POWER para encender la unidad (en la parte superior de la unidad), observe a través del ocular, presione el botón “MODE” (en el lado izquierdo de la unidad) y manténgalo presionado sin soltar durante aproximadamente 5 segundos. Aparecerá la palabra “SETUP” en la parte superior de la pantalla LCD, la unidad de medida actual, “Y” para yardas o “M” para metros destellará en la pantalla LCD y el icono SETUP continuará encendido. Al presionar el botón MODE se alternará la unidad de medida.

Cuando aparezca la unidad de medida deseada, presione el botón POWER para aceptar la unidad de medida y para regresar al menú de operación normal. La unidad Scout™ 1000 regresará a la última unidad de medida seleccionada cada vez que se vuelva a encender.

LÁSER ACTIVO

Los filamentos que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser. Después de adquirir un valor de distancia, puede soltar el botón del interruptor principal. Los filamentos que rodean el círculo de puntería desaparecerán cuando se suelte el botón del interruptor principal (es decir, el láser ya no se está transmitiendo).

MODALIDADES SELECTIVE TARGETING™

La unidad Scout™ 1000 fue diseñada especialmente teniendo en mente las preferencias de los cazadores. Las modalidades de determinación selectiva de blanco le permite ajustar los parámetros de desempeño de la unidad para adaptarlos a su situación específica y el entorno. Para cambiar de una modalidad a otra, presione el botón POWER una vez para encender la unidad. Mientras observa a través del ocular, presione el botón MODE y suéltelo rápidamente. Las diferentes modalidades de adquisición de blanco disponibles y los indicadores de modalidad aparecen listados a continuación:

Standard with Automatic SCAN (Indicador LCD – ninguno) Este parámetro permite calcular la distancia a la mayoría de blancos hasta un máximo de 1000 yardas. Se utiliza para blancos con capacidad reflectante moderada que son típicos para la mayoría de las situaciones de cálculo de distancias. La distancia mínima en la modalidad estándar es de 5 yardas. Para usar la opción de escaneado automático (Automatic SCAN), sencillamente presione sin soltar el botón POWER durante aproximadamente 3 segundos y mueva el telémetro de objeto a objeto mientras continúa presionado el botón POWER. La modalidad Automatic SCAN permitirá la actualización continua cuando se tiene en la mira a varios objetos.

BullsEye™ (Indicador en pantalla LCD - ) Esta modalidad avanzada permite la adquisición fácil de presas y blancos pequeños sin adquirir inadvertidamente distancias a blancos de fondo que producen una señal más fuerte. Cuando se adquiere más de un objeto, aparecerá la distancia al objeto más cercano y una cruz de filamentos rodeará el indicador BullsEye™ para informar al usuario que la distancia al objeto más cercano es la que aparece en la pantalla LCD.

59

60

Image 31
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksOperational Summary Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsActive Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page Tripod Mount Magnification and CoatingsPage Rifle Mode Example BOW Mode ExampleKnowing Which Ballistic Group to Select Regular ModeWhat if your caliber is not listed? ExampleCleaning SpecificationsIf target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Précision EN Distance Comment Notre Technologie FonctionneIndicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCD Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Fonctionnement EN BrefOptions D’UNITÉ DE Mesure Mode DE Visée SélectiveLaser Activé Page Monture DE Trépied Grossissement et traitementsNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode Fusil Exemple DU Mode TIR À L’ARCSavoir Quel Groupe Balistique Sélectionner Mode NormalEt si le calibre n’est pas sur la liste ? ExempleNettoyage CaractéristiquesSi la distance de la cible ne peut pas être obtenue Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pasEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Exactitud DE LA Telemetría Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Resumen OperacionalLáser Activo Opciones DE Unidad DE MedidaModalidades Selective Targeting Figura Adaptador DE Montaje EN Trípode Aumentos y recubrimientosUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad Rifle Ejemplo DE Modalidad BOW ArcoCómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar Modalidad Regular¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? EjemploLimpieza EspecificacionesSi no se puede obtener la distancia al blanco Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciendeDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Genauigkeit DER Entfernungsmessung Funktionsweise Unserer DigitaltechnologieEinstellen DES Okulars Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Aktiver Laser MESSEINHEITS-OPTIONENSelektive Targeting Modi Page Stativmontage Vergrößerung und VergütungPage Beispiel GEWEHR-MODUS Beispiel BOGEN-MODUSDIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe Normaler ModusIhr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? BeispielReinigung Technische DatenDie Zielentfernung lässt sich nicht feststellen 101102 104 106 105Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Regolazione DELL’OCULARE Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 PER Iniziare Inserimento Della PilaModalità Selective Targeting 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Laser Attivoi112 Sostegno PER Treppiede 113114 Ingrandimento e trattamentoAcceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in basso 116118 Esempio DI Modo Arco117 Esempio DI Modo Fucile120 Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato122 121Dati Tecnici 124Pulizia Se l’unità non si accende il LED non si illumina 126Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital 131Resumo Operacional 133Como Começar Inserção DA Pilha Ajuste DA OcularModos Selective Targeting 135Opções DA Unidade DE Medida Laser AtivoFigura 137Montagem EM Tripé 138139 Ampliação e revestimentos141 Menu de Configuração Menu de operação normalExemplo do Modo Rifle Exemplo do Modo Arco143 145 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado147 146Especificações 149Limpeza Unidade não liga o LCD não acende 151Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 78 pages 13.18 Kb Manual 155 pages 4.5 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.