Bushnell 1000 manual Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie, Genauigkeit DER Entfernungsmessung

Page 42

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Bushnell® Scout 1000 Laser-Entfernungsmessers! Beim Scout™1000 handelt es sich um ein optisches Präzisionsinstrument zur Entfernungsmessung, das Ihnen

dank seiner Konstruktion über Jahre hinaus gute Dienste leisten wird. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen. Sie enthält Erläuterungen zur Einstellung des Entfernungsmessers und zur Pflege des Instruments. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung durch, bevor Sie den Scout™1000 oder Scout™1000 ARC™ Laser-Entfernungsmesser in Gebrauch nehmen, um eine optimale Leistung und lange Lebensdauer des Instruments zu gewährleisten.

80

FUNKTIONSWEISE UNSERER DIGITALTECHNOLOGIE

Der Scout™1000 sendet unsichtbare Infrarotenergie-Pulse aus, die für die Augen unschädlich sind. Der fortgeschrittene digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Scout ™ 1000 sorgen bei jeder Anwendung für sofortige und präzise Messungen. Mit der technisch ausgereiften Technologie lassen sich Entfernungen verzögerungsfrei berechnen. Dabei wird die Zeit gemessen, die jeder Impuls zum Zurücklegen der Strecke vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt.

GENAUIGKEIT DER ENTFERNUNGSMESSUNG

Die Genauigkeit der Entfernungsmessung mit dem Scout™1000 beträgt unter den meisten Bedingungen plus oder minus ein Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsgrad des Ziels ab. Die maximale Distanz beträgt bei den meisten Objekten 549 Meter und bei stark reflektierenden Objekten beträgt sie maximal 914 Meter. Hinweis: Je nach den Reflexionseigenschaften des jeweiligen Ziels und den Umgebungsbedingungen zum Zeitpunkt der Entfernungsmessung des Objekts sind längere oder auch kürzere Distanzen möglich.

Reflexionsgrad und Reichweite werden von der Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe und Form des Ziels beeinflusst. Je heller die Farbe desto größer die Reichweite. Weiß ist z. B. stark reflektierend und ermöglicht größere Reichweiten als Schwarz, welches die am wenigsten reflektierende Farbe ist. Eine glänzende Oberfläche ermöglicht eine größere Reichweite als eine stumpfe Oberfläche. Die Entfernung zu einem kleinen Ziel lässt sich schwieriger als die zu einem großen Ziel messen. Auch der Winkel zu dem Objekt hat einen Einfluss. Das Anvisieren eines Ziels in einem Winkel von 90 Grad (wobei sich die Zielfläche senkrecht zum Pfad des abgestrahlten Energieimpulses befindet) sorgt für eine gute Reichweite, während ein steiler Winkel wiederum die Reichweite der Entfernungsmessung einschränkt. Außerdem beeinflussen die Lichtbedingungen (z. B. die Stärke des Sonnenlichts) die Entfernungsmessleistung des Instruments. Je weniger Licht vorhanden ist (z. B. bei bewölktem Himmel) desto größer ist die maximale Reichweite des Instruments. Dementsprechend verkürzt sich an sonnigen Tagen die maximale Reichweite

des Instruments.

81

Image 42
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyLiquid Crystal Display LCD Indicators Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Operational SummaryUnit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceFonctionnement EN Bref Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDMode DE Visée Sélective Options D’UNITÉ DE MesureLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaResumen Operacional Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidad DE Medida Láser ActivoModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones Limpieza Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungInbetriebnahme Einsetzen DER Batterie Einstellen DES OkularsZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN MESSEINHEITS-OPTIONEN Aktiver LaserSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 105 106Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata PER Iniziare Inserimento Della Pila Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 Regolazione DELL’OCULARELaser Attivoi 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective Targeting112 Ingrandimento e trattamento 113114 Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Fucile Esempio DI Modo Arco117 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122124 Dati TecniciPulizia 126 Se l’unità non si accende il LED non si illuminaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalAjuste DA Ocular 133Como Começar Inserção DA Pilha Resumo OperacionalLaser Ativo 135Opções DA Unidade DE Medida Modos Selective Targeting137 FiguraAmpliação e revestimentos 138139 Montagem EM TripéMenu de Configuração Menu de operação normal 141Exemplo do Modo Arco Exemplo do Modo Rifle143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147149 EspecificaçõesLimpeza 151 Unidade não liga o LCD não acendeSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 78 pages 13.18 Kb Manual 155 pages 4.5 Kb