Bushnell 1000 manual 101, Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen

Page 52

TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG

Instrument lässt sich nicht einschalten – LCD leuchtet nicht auf:

POWER-Taste drücken.

Wenn das Instrument nicht auf das Drücken der Taste reagiert, ersetzen Sie die Batterie mit einer 3-Volt- Lithiumbatterie guter Qualität.

Instrument schaltet ab (Display ist leer, wenn der Laser eingeschaltet wird):

Batterie ist entweder schwach oder minderer Qualität. Ersetzen Sie die Batterie mit einer 3-Volt- Lithiumbatterie guter Qualität.

Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen:

Achten Sie darauf, dass das LCD-Display erleuchtet ist.

Achten Sie darauf, dass die Ein/Aus-Taste gedrückt wurde.

Achten Sie darauf, dass z. B. weder Ihre Hand noch die Finger die Objektivlinsen verdecken (die dem Ziel am nächsten befindlichen Linsen), die die Laser-Impulse abstrahlen und empfangen.

Achten Sie darauf, dass das Instrument ruhig gehalten wird, während die Ein/Aus-Taste gedrückt wird.

HINWEIS: Der letzte Wert muss vor der Entfernungsmessung zu einem anderen Ziel nicht gelöscht werden. Zielen Sie einfach mit dem Retikel auf dem LCD-Display auf das neue Ziel, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis der neue Entfernungswert angezeigt wird.

Änderung der technischen Daten, Anleitungen und der Verwendung dieser Produkte vorbehalten.

FCC-Hinweis

Dieses Instrument wurde geprüft und entspricht den Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gem. Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzen dienen der Aufrechterhaltung des angemessenen Schutzes vor schädlichen Störungen im häuslichen Bereich. Dieses Instrument erzeugt, verwendet und strahlt eventuell Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn es nicht anweisungsgemäß installiert und verwendet wird, zu Störungen im Funkverkehr führen. Es besteht jedoch keine Gewährleistung, dass es bei einer bestimmten Installation nicht zu Störungen kommt. Wenn dieses Instrument den Funkverkehr oder Fernsehempfang stört, was sich durch das Ein- und Ausschalten des Instruments feststellen lässt, wird dem Benutzer empfohlen, die Störung mithilfe einer der folgenden Maßnahmen zu beheben:

Neuausrichtung oder Neuaufstellung der Empfangsantenne.

Erhöhen des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.

Schließen Sie das Gerät an der Steckdose eines anderen Stromkreises als dem des Empfängers an.

Wenden Sie sich zwecks Unterstützung an den Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker.

Ein abgeschirmtes Kabel muss mit diesem Instrument verwendet werden, um die Bestimmungen für Digitalgeräte entsprechend Unterparagraph B von Teil 15 der FCC-Bestimmungen zu erfüllen.

Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion durch den Hersteller vorbehalten.

100

101

Image 52
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryActive Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceComment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIREFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDOptions D’UNITÉ DE Mesure Mode DE Visée SélectiveLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaInstrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Cómo Ajustar EL OcularResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDLáser Activo Opciones DE Unidad DE MedidaModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungEinstellen DES Okulars Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Aktiver Laser MESSEINHEITS-OPTIONENSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 106 105Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD 108PER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARE110 Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivoi Modalità Selective Targeting112 113 114Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Arco 117Esempio DI Modo Fucile 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122Dati Tecnici 124Pulizia Se l’unità non si accende il LED non si illumina 126Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital133 Como Começar Inserção DA PilhaAjuste DA Ocular Resumo Operacional135 Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Selective Targeting137 Figura138 139Ampliação e revestimentos Montagem EM TripéMenu de Configuração Menu de operação normal 141Exemplo do Modo Rifle Exemplo do Modo Arco143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147Especificações 149Limpeza Unidade não liga o LCD não acende 151Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 78 pages 13.18 Kb Manual 155 pages 4.5 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.