12. | Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le |
support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré. |
Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.
Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (22) en el soporte de montaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.
14 | 22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| IMPORTANT! |
| |
|
|
|
|
|
| WICHTIG! |
| |
|
|
|
|
|
| ¡IMPORTANTE! |
| |
|
|
| 23 |
|
| DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23) |
|
|
|
|
|
|
|
| DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15). |
|
|
|
| 25 |
|
| WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER |
|
| |
|
|
|
|
|
| STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23) |
|
|
|
|
|
|
|
| SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE |
|
|
|
|
|
|
|
| STANGENMONTAGEHALTERUNG (15) GESCHOBEN WIRD |
|
|
|
|
|
|
|
| INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (25) |
|
|
|
|
|
|
|
| SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (23) CONFORME PASA A |
|
|
|
|
|
|
|
| TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (15) |
|
|
|
| 24 |
|
| DURANTE ESTE MONTAJE. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15
25
24
22
23
13. Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme illustré. Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (24).
Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der
Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (24).
24
ID# M6611043 | 01/07 | 54 |