JVC KS-FX822R Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Avant le montage Appuyer sur

Page 37

KS-FX922R/KS-FX822R

Installation/Connection Manual

 

 

Einbau/Anschlußanleitung

 

 

Manuel d’installation/raccordement

 

 

Handleiding voor installatie/aansluiting

 

1200MNMMDWJES

GET0017-003A

J C

V

EN, GE, FR, NL

[E]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

ausgelegt.

NEGATIVE.

negatieve aarding.

INSTALLATION

 

 

EINBAU

 

 

 

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

 

 

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration

suivante

est

un

exemple

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de

installation. However, you should make

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend

d’installation typique. Cependant, vous devez

installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U

adjustments corresponding to your specific car.

Ihrem

jeweiligen

Auto

Anpassungen

faire les ajustements correspondant à votre

moet echter bij de installatie rekening houden met

If you have any questions or require information

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder

voiture particulière. Si vous avez des questions

de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij

regarding installation kits, consult your JVC IN-

wenn Sie Informationen hinsichtlich des

ou avez besoin d’information sur des kits

vragen of voor meer bijzonderheden over

CAR ENTERTAINMENT dealer or a company

Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an

d’installation,

consulter

votre

revendeur

inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio

ihren

JVC Autoradiohändler

oder ein

d’autoradios

JVC ou

une

compagnie

dealer of een dealer

of een bedrijf dat

supplying kits.

 

 

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

 

(Control

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

 

(Freigabe

1 Avant le montage: Appuyer sur

 

 

 

 

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

 

 

 

 

 

 

Panel Release button) to detach the control

der Bedienungsblende), um die

Arretierung

(déblocage du panneau de commande) pour

begint: Druk op

 

 

(het bedieningspaneel

 

 

 

panel if already attached.

 

 

der Bedienungsblende zu lösen, sofern diese

éventeullement détacher le panneau de

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt

 

* When shipped from the factory, the control

bereits angebracht ist.

 

 

 

 

commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

loskoppelen indien dit aan de eenheid is

 

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die

* Lorsque ce panneau de commande sort

vastgekoppeld.

 

 

 

 

panel is packed in the hard case.

 

 

 

 

Bedienungsblende im Etui verpackt.

d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het

2 Remove the trim plate.

 

 

 

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

 

 

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd.

3 Remove the sleeve after disengaging the

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le

2 Verwijder de sierplaat.

 

 

 

 

sleeve locks.

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

 

 

 

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Stand the unit.

 

 

 

 

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

 

 

 

 

losgemaakt.

 

 

 

 

Note: When you stand the unit, be careful

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil

1 Zet het apparaat rechtop.

 

darauf achten, daß die Sicherung auf der

 

not to damage the fuse on the rear.

à la verticale, faire attention de ne pas

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop

 

Rückseite nicht beschädigt wird.

 

2 Insert the 2 handles between the unit and

endommager le fusible situé sur l’arrière.

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

 

the sleeve, as illustrated, to disengage the

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

de achterkant niet beschadigt.

 

Halterung wie abgebildet einstecken und

 

 

 

 

 

 

 

 

sleeve locks.

 

 

die Halterungensperren entriegeln.

manchon comme indiqué pour désengagé

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

 

3 Remove the sleeve.

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

 

les verrous de manchon.

 

 

 

 

 

 

 

apparaat en het huis, om de klemmen los te

 

Note: Be sure to keep the handles for

 

 

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

maken.

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis.

 

 

 

 

future use after installing the unit.

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

Remarque: S’assurer de garder les

 

 

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

poignées pour une utilisation ultérieur,

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

 

* After the sleeve is correctly installed into

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

après l’installation de l’appareil.

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in

 

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

de toekomst kunt gebruiken.

 

the dashboard, bend the appropriate tabs

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung

 

4 Installeer het huis in het dashboard.

 

to hold the sleeve firmly in place, as

im Armaturenbrett, die entsprechenden

* Après installation correcte du manchon dans

 

illustrated.

 

 

Riegel umknicken, um die Halterung an

le tableau de bord, plier les bonnes pattes

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

pour maintenir fermement le manchon en

is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite

stevig op hun plaats duwen.

 

body and place the rubber cushion over the

place, comme montré.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

end of the bolt.

 

 

des Gerätekörpers befestigen und das Ende

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van

 

 

 

der Schraube mit

einem

Gummipuffer

6 Do the required electrical connections.

abdecken.

 

 

 

 

 

corps de l’appareil puis passer l’amortisseur

het apparaat vast en plaats de rubberdop over het

 

 

 

 

 

uiteinde van de bout.

 

 

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

 

 

 

6 Réalisez les connexions électriques.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

8 Attach the trim plate so that the projection

Anschlüsse vor.

 

 

 

 

 

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à

 

on the trim plate is fixed to the left side of

einrastet.

 

 

 

 

 

ce qu’il soit verrouillé.

 

 

 

 

 

 

 

 

vergrendeld is.

 

 

 

 

the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Bevestig de sierplaat zodanig dat het uitstekende

 

 

 

8 Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form,

8 Attachez la plaque d’assemblage de façon que

9 Attach the control panel.

 

 

 

 

daß der Fortsatz der Frontrahmen auf der

deel van de plaat aan de linkerkant van de eenheid

 

 

 

 

 

linken Seite des Geräts befestigt wird.

la projection de la plaque d’assemblage soit

vast komt te zitten.

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

 

 

fixée sur le côté gauche de l’appareil.

9 Bevestig het bedieningspaneel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

Trim plate

 

 

 

 

 

Frontrahmen

 

 

 

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

 

 

 

Sierplaat

 

3

 

 

Control panel

 

 

Handle

 

Schalttefel

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

Griff

 

Bedieningspaneel

 

 

 

Poignée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hendel

 

 

 

Rubber cushion

 

 

 

 

 

Gummipuffer

 

 

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

 

 

Lock Plate

 

Rubberdop

 

 

 

Arretierplättchen

Sleeve

4

 

 

 

Plaque de verrouillage

 

 

 

Halterung

 

Slot

 

Vergrendelingsplaat

Manchon

 

 

 

 

 

 

Schlitz

 

 

Huis

 

 

Fente

 

 

7

 

 

 

 

 

Fuse

Sleuf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherung

 

 

 

 

Fusible

 

 

 

 

 

Zekering

 

 

 

 

 

 

 

8

 

4 *

 

 

 

9

 

 

 

 

 

Control panel

Trim plate

 

 

 

Sleeve

Frontrahmen

 

 

 

Schalttefel

 

 

 

Halterung

Plaque d’assemblage

 

 

Panneau de commande

 

 

Manchon

Sierplaat

 

 

 

Bedieningspaneel

 

 

 

 

 

 

Huis

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

184

mm

 

 

 

5

53

mm

 

 

 

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

Image 37
Contents GET0017-001A E KS-FX922R/KS-FX822RContents Control panel Location of the ButtonsDisplay window Only for KS-FX922R This section is only for KS-FX922R Remote controllerRemove the battery holder Installing the batteryPlace the battery Return the battery holderTo drop the volume in a moment Turning on the powerTo turn off the power Basic OperationsListening to the radio Radio Basic OperationsF1 F2 F3 AM Storing stations in memory FM station automatic preset SSMReceive Manual preset Tuning into a preset stationRepeat the above procedure to store Other stations into other preset NumbersMode RDS OperationsMode PTY Standby Reception Using Standby ReceptionTA Standby Reception To deactivate the TA standby mode, press TPSearching your favorite programme Press SEL select to finish the settingSelecting your favorite programme for PTY Standby Reception To store your favorite programme typesLast selected PTY code appears Other convenient RDS functions and adjustmentsSetting the TA volume level Changing the display mode whileAutomatic clock adjustment Listening to an FM stationPTY codes Listening to a cassette Tape OperationsTo stop play and eject the cassette To fast-forward and rewind a tapeFinding the beginning of a tune Prohibiting cassette ejectionTo play back tapes recorded with the Dolby B NR Playing the current tune repeatedly Other convenient tape functionsAdjusting the sound Sound AdjustmentsAdjust the level Select the item you want to adjustWhen SCM Link is set to Link ON, select the source Select the sound mode you wantRecalling the sound modes Selecting and storing the sound modesTo reset to the factory settings Storing your own sound adjustmentsCall up the sound mode you want to adjust Repeat the same procedure to store other sound modesChanging the general settings PSM Setting the clockBasic Procedure Other Main Functions24H/12H Preferred Setting Mode PSM itemsEXT To select the dimmer mode Dimmer To cancel Advanced SCM SCM LinkTo set the clock display Clock To select the level meter LevelDetaching the control panel You can detach the contol panel when leaving the carAttaching the control panel Playing CDs CD Changer OperationsTo fast-forward or reverse the track Select the CD automatic changer CD-CHTo go to a particular disc directly CanceledSelect the external component CD-CH External Component OperationsSelect the DAB tuner What is DAB system?Select the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 Before you startSelect a service you want to listen to To restore the FM/AM tunerService name Ensemble name Channel number Frequency To tune into a particular ensemble without searchingSelect the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 you want Storing DAB services in memoryEach time you press Button, the DAB band changes as follows Select the number 1 6 for the preset DAB service you want Tuning into a preset DAB serviceWhile receiving a DAB service To use Alternative ReceptionTo clean the heads MaintenanceTo keep the tape clean Ignition key-off release/Ignition key-on playSymptoms Causes Remedies TroubleshootingCD changer does not Function incorrectly due to FM Tuner SpecificationsMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Vor dem Einbau Drücken Sie Before mounting PressAvant le montage Appuyer sur Begint Druk opOpmerking Pour le sortir. S’assurer de conserver lesAlvorens de verbindingen tot stand te brengen Avec de la bande isolante Verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickelnGekleurde draden met isolatieband bedekken Disconnect the speakers from this unit

KS-FX822R specifications

The JVC KS-FX822R is a versatile car stereo receiver that combines functionality and advanced technology to enhance the in-car audio experience. Designed with audiophiles and casual listeners in mind, this model boasts a range of features that make it a popular choice among car enthusiasts.

One of the main highlights of the KS-FX822R is its impressive sound quality. The receiver is equipped with a built-in 50 watts x 4 channel amplifier, which allows for powerful audio output that can fill any vehicle with crystal-clear sound. The sound customization options are extensive, featuring a 3-band equalizer that enables users to fine-tune audio settings to their specific preferences. Additionally, the stereo includes a high-pass filter, ensuring that the sound remains clean and distortion-free at high volumes.

In terms of connectivity, the JVC KS-FX822R offers Bluetooth technology, allowing for hands-free calling and wireless music streaming. This feature makes it easier for users to stay connected while on the road, ensuring that they can manage their calls and enjoy their favorite music without distraction. The receiver also includes a front USB port, which facilitates connection to smartphones and other devices for direct audio playback.

The KS-FX822R is compatible with various audio formats, including MP3, WMA, and WAV files, permitting users to enjoy a wide range of music collections. SiriusXM readiness adds to its versatility, enabling users to tap into a wide array of satellite radio channels.

Another noteworthy aspect of the JVC KS-FX822R is its user-friendly interface. The receiver features a large, easy-to-read display and intuitive control layout, making navigation effortless even while driving. The unit is also designed to be ergonomically friendly, with controls positioned for easy access.

Durability is also a key characteristic of the KS-FX822R. Its robust design is built to withstand the rigors of daily use, ensuring a reliable audio solution for years. This car stereo perfectly balances modern technology with practical features, making the JVC KS-FX822R an excellent addition to any vehicle for music lovers and tech-savvy drivers.